翻译
对世俗的冷笑本无滋味,孤独高洁却另有一番心意。
谁会用那欣赏桃李的俗眼,在雪中来寻觅我的芬芳?
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗(xiāng)林:芗,同“香”,指香气;芗林即芳香之林,此处为园名,亦含象征意义,喻高洁之境。
2. 冷笑:冷淡地笑,表示对世俗不屑一顾的态度。
3. 元无味:原本没有趣味,指世俗之笑或俗世追求毫无意义。
4. 孤高:孤独清高,不与世俗同流合污。
5. 别有心:另有内心的追求与志向,非一般人所能理解。
6. 桃李眼:比喻世俗之人欣赏桃李般艳丽花朵的眼光,引申为庸常的审美或价值观。
7. 雪里:冰雪之中,象征严酷环境或清寒孤寂之境。
8. 解相寻:能够理解并前来寻访,暗指知音难遇。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》中的一首,借“芗林”之名抒写高洁自守、不随流俗的情怀。诗人以冷眼笑对世情,强调内在精神的孤高与独特追求。后两句设问,反衬出真正知音难觅,唯有在寒冷孤寂的环境中,才可能被理解与发现。全诗语言简练,意境清幽,体现南宋士人崇尚清雅、追求人格独立的精神风貌。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
此诗短小精悍,四句二十字,却意蕴深远。首句“冷笑元无味”直抒胸臆,表现出诗人对世俗价值的疏离与批判。次句“孤高别有心”笔锋一转,点明自己虽孤独,但内心自有坚守与追求。后两句以设问作结,更具张力:“谁将桃李眼,雪里解相寻?”——那些习惯于欣赏繁华春色的人,又怎会在冰天雪地中寻找幽香?这不仅是对外界无知的感叹,更是对自我品格的坚定肯定。诗中“雪”与“桃李”的意象对比鲜明,前者象征清寒坚贞,后者代表世俗繁华,反差中凸显诗人精神境界的超逸。杨万里素以“诚斋体”著称,语言活泼自然,而此诗却风格清峻,显示出其诗歌风貌的多样性。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里诗多率意而成,然此类咏物寄怀之作,语简而意深,可见其性情。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振语:“‘冷笑’‘孤高’二语,足见其襟抱。末二句设问,愈觉神远。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借芗林自况,抒写士人孤高不群、不求媚俗的情操。‘雪里相寻’之问,沉郁中见风骨。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议