翻译
玉质温润却不必佩戴华美的冠玉,东床佳婿忽然又要远赴东方任职。
一介官员应以立身正直为楷模,你的诗风有后山居士五言诗的清雅之韵。
今宵明月将与你共照千里,但不知何时才能再同饮清酒、促膝畅谈。
看你就像飞驰的天兔迅捷高升,而我已如冥空中独飞的孤鸿,年老志隐。
以上为【送陈婿履常县丞之官泰宁】的翻译。
注释
1. 陈婿履常:即陈师道,字履常,号后山居士,北宋著名诗人,此处或为杨万里借用其名以称其女婿(可能同名或借喻),然历史上陈师道早于杨万里,故此处“陈履常”当为与陈师道同名之人,或是杨万里女婿,取其诗风比拟。
2. 县丞:县级副职官员,辅佐县令处理政务。
3. 泰宁:宋代县名,属福建邵武军,今福建省三明市泰宁县。
4. 玉润非冠玉:语出《礼记·聘义》:“君子比德于玉焉,温润而泽,仁也。”意谓品德温润如玉,不必靠外在冠冕显贵。“冠玉”指装饰华美的玉冠,喻外表光鲜。
5. 东床忽易东:化用“东床快婿”典故(王羲之故事),指女婿。“易东”意为改赴东方任职,双关“东床”与“东行”。
6. 斯立样:斯,此;立,立身、立节。意为做官应以此为榜样,强调操守端正。
7. 五字后山风:指五言诗风格继承陈师道(后山)的清峻简淡之风。陈师道以五言诗著称,诗风朴拙深远。
8. 明月来宵共:意为今夜明月相伴,你虽远行,犹可共此明月,寄相思之情。
9. 清尊何日同:清尊,指清酒。感叹不知何时能再相聚共饮。
10. 飞兔:古代传说中的骏马,一日能行万里,比喻人才出众、仕途腾达。冥鸿:高飞于幽冥之空的鸿雁,常喻隐士或年高志远之人,此处自比年老退隐。
以上为【送陈婿履常县丞之官泰宁】的注释。
评析
此诗是杨万里送别女婿陈履常赴任泰宁县丞时所作,情感真挚,既有对晚辈仕途的期许,又流露出自身年迈退隐的感慨。全诗融亲情、仕情与诗情于一体,语言清新自然,用典贴切而不晦涩,体现了杨万里晚年诗歌“诚斋体”特有的平易流畅与深沉内敛相结合的风格。诗中“玉润非冠玉”既赞女婿品性温润,又暗含不尚浮华之意;“飞兔”“冥鸿”的对比,更凸显出两代人人生境遇的差异,令人回味。
以上为【送陈婿履常县丞之官泰宁】的评析。
赏析
本诗为典型的送别赠官之作,但情感层次丰富,非止于寻常应酬。首联以“玉润”赞婿之德,“东床易东”巧用双关,既点明身份又述其赴任,语带诙谐而情意深厚。颔联转入对其为官与为诗的双重期许,“斯立样”强调官德操守,“五字后山风”则高度评价其文学造诣,且以陈师道为比,分量极重。颈联由实转虚,从眼前分别写到未来思念,“明月共”见情之绵长,“清尊不同”显别之怅惘,意境开阔而情感细腻。尾联以“飞兔”喻婿之奋发有为,以“冥鸿”自况老境孤寂,一动一静,一代兴替之感油然而生。全诗结构谨严,对仗工稳而不板滞,语言简练而意味隽永,是杨万里晚年七律中的上乘之作。
以上为【送陈婿履常县丞之官泰宁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称“语淡情深,送婿之作而无俗态,可见诚斋胸次”。
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“起结俱妙,‘飞兔’‘冥鸿’一扬一抑,自伤迟暮,而于后进寄望甚殷,得诗人敦厚之旨。”
3. 《宋诗选注》(钱锺书)虽未直接收录此诗,但在论及杨万里晚年诗风时指出:“其送别诸作,往往于轻快中寓苍凉,家事国事杂然其中,尤以赠亲属者为真挚。”可为此诗旁证。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语云:“诗中‘后山风’云云,或为借陈师道以誉其婿之诗才,亦见南宋诗人推崇后山之一斑。”
5. 《杨万里诗集笺注》(周汝昌等)评曰:“此诗对仗精切,‘玉润’对‘东床’,‘明月’对‘清尊’,皆见匠心;而‘飞兔’‘冥鸿’之喻,尤具象外之致,乃诚斋熔铸典故之妙笔。”
以上为【送陈婿履常县丞之官泰宁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议