翻译
询问前行的路途,本就没什么岔道可言,驱车半日才缓缓行进。一路穿行在古老崖石之间,踏破了长满青苔的斑驳石面。黄莺在柳树边鸣叫,仿佛绿意在低语;青山倒映水中,宛如沉眠于水底。人家难道没有别的地方可住?却偏偏争相安居在这曲折的小溪湾畔。
以上为【晨炊皁径】的翻译。
注释
1. 晨炊:清晨做饭,此处指旅途中的早饭或清晨出发时的状态。
2. 皁径:地名,具体位置不详,可能为当时某处山间小道,“皁”通“皂”,或指黑色岩石或树木茂密之地。
3. 问路无多子:意思是此地道路稀少,几乎无岔路可言。“子”为语助词,无实义。
4. 驱车半日间:驾车走了半天时间,形容路途遥远且难行。
5. 行穿崖石古:行走途中穿越古老的崖壁和岩石。
6. 踏破藓花斑:踩破了布满青苔的地表,“藓花”指苔藓如花般蔓延,“斑”指斑驳陆离之状。
7. 绿语莺边柳:黄莺在柳树旁鸣叫,仿佛绿色在说话。拟人手法,突出春意盎然。
8. 青眠水底山:青山倒映水中,如同沉睡在水底。“眠”字极富诗意,赋予山以生命感。
9. 人家岂无地:人们难道没有其他地方可以居住?反问句式,引出下句。
10. 争住小溪湾:却都争着住在小溪弯曲之处,反映人类对山水胜境的偏好。
以上为【晨炊皁径】的注释。
评析
《晨炊皁径》是杨万里描写山间行旅途中所见自然景致与人文聚落的一首五言律诗。诗中通过细腻的观察和生动的语言,展现了一幅清幽静谧又充满生机的山水画卷。诗人以“问路无多子”起笔,点出路径偏僻、人迹稀少,继而以“驱车半日间”强调行程之缓慢与山路之崎岖。中间两联写景尤为精妙:一写动态之声色(莺语柳绿),一写静态之倒影(山眠水青),形成动静相宜的艺术效果。尾联则由景及人,以略带调侃的语气发问,暗示人们对山水之美的天然向往。全诗语言清新自然,意境悠远,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景会心的特点。
以上为【晨炊皁径】的评析。
赏析
这首诗属于杨万里典型的“诚斋体”风格,即善于捕捉瞬间景象,用口语化但富有张力的语言表达对自然的独特感受。首联从行旅角度切入,以“问路无多子”写出路径的单一与偏僻,营造出一种孤寂而宁静的氛围;“驱车半日间”则进一步强化了行程的漫长与艰辛,为后文写景铺垫背景。颔联“行穿崖石古,踏破藓花斑”运用细节描写,将读者带入一条布满岁月痕迹的山间小径——崖石之“古”与藓花之“斑”共同构成一幅苍翠幽深的画面。颈联是全诗最精彩的部分:“绿语莺边柳,青眠水底山”,前句以听觉与视觉结合,赋予色彩以声音(绿语),使春天的气息跃然纸上;后句则通过倒影写山,用“眠”字将静态之景动态化、情感化,极具想象力。尾联看似平淡,实则意味深长:诗人以设问方式指出人们舍弃平旷之地而择居溪湾,暗含对自然之美的礼赞,也透露出隐逸山林的情怀。整首诗结构严谨,情景交融,语言简练而不失灵动,充分展现了杨万里“万象毕来,献予诗材”的创作理念。
以上为【晨炊皁径】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生姿,不拘一格。”此诗正可见其即景成吟、触手成春之妙。
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“万里诗长于写景,善用白描,而寓意于言外。”此诗“青眠水底山”一句,正是白描中见深远意境之例证。
3. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,物来即应,应而遂忘。”此诗写途中所见,瞬息捕捉,正合此论。
4. 周紫芝《竹坡诗话》曾言:“诗人造语贵自然,若出天成。”杨万里此诗语言浅近而意趣横生,可谓自然天成。
以上为【晨炊皁径】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议