翻译
枯树上缠绕的藤蔓仿佛成了它的叶子,远处的山峰如同以岩石为发鬟。
为何每次行路至此,虽无人劝说,却总让人自觉想要多进些餐食?
这里已是浙江边界的零落之处,离江东不过咫尺之遥。
炊烟眷恋着茅草屋中的小店,飘飞而出却又盘旋而回。
以上为【早炊杨家塘】的翻译。
注释
1. 早炊:清晨做饭,此处指旅途中清晨在杨家塘停留用餐。
2. 杨家塘:地名,具体位置不详,当在浙江与江东交界附近,为当时旅人歇脚之处。
3. 藤为叶:枯树无叶,唯藤蔓缠绕其上,远望如以藤为叶,形容荒凉中别有生机。
4. 遥峰石作鬟:远处山峰裸露岩石,形如女子以石为发髻,比喻山势秀峭。
5. 如何:为何,为什么。
6. 每行路:每次行路至此。
7. 自加餐:自觉增加饭食,暗含旅途辛劳需补充体力之意,亦有被景致或人情打动而愿驻足之意。
8. 浙界残零处:浙江地界的边缘地带,景象零落荒疏。
9. 江东咫尺间:江东地区近在眼前,“江东”泛指长江以东的江南地区。
10. 炊烟恋茅店,飞出却飞还:炊烟从茅草屋的旅店升起,似有眷恋之情,飞出后又仿佛盘旋而返,拟人化表现人烟稀少中的一丝温情。
以上为【早炊杨家塘】的注释。
评析
《早炊杨家塘》是南宋诗人杨万里创作的一首五言律诗,描绘了清晨在杨家塘停驻用餐时所见的自然景致与旅途感受。全诗语言简练,意象生动,以白描手法勾勒出一幅清幽淡远的江南晨景图。诗人通过“藤为叶”“石作鬟”等拟人化描写,赋予自然物以生命情态;后四句转写旅人心境与炊烟之态,含蓄表达出旅途劳顿中对温暖人间烟火的依恋。末句“飞出却飞还”尤为精妙,既写实又寓情,余韵悠长。
以上为【早炊杨家塘】的评析。
赏析
此诗以“早炊”为题,实则借清晨旅次之景抒写行役中的细腻感受。首联“枯树藤为叶,遥峰石作鬟”以奇特想象将自然景物人格化:枯木本无生意,却因藤蔓披挂而似生新叶;远山嶙峋,岩石突兀,竟如美人梳髻。两句对仗工整,画面感极强,展现杨万里“诚斋体”善用拟人、灵动鲜活的艺术特色。颔联设问:“如何每行路,不劝自加餐”,表面疑惑为何每次路过此地都特别想吃饭,实则暗示此地虽荒僻,却因有人家、有炊烟而令人安心,引发旅人归属之感。颈联点明地理位置——“浙界残零处,江东咫尺间”,既写出空间过渡的临界感,也隐喻旅程即将进入新境,情绪随之变化。尾联“炊烟恋茅店,飞出却飞还”最为传神,炊烟本无情,诗人却言其“恋”店、“飞还”,实则是旅人对短暂栖息之所的不舍之情投射于外物。全诗由景入情,情景交融,于平淡中见深意,典型体现杨万里观察细致、语言清新、寓情于景的诗歌风格。
以上为【早炊杨家塘】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于寻常处见奇思,如‘藤为叶’‘石作鬟’,皆化腐朽为神奇。”
2. 《历代诗话》引清·方东树语:“此诗看似平直,实则脉络潜通。‘自加餐’三字,含旅途辛苦与人情温暖双重意味。”
3. 《唐宋诗举要》评:“末二语写炊烟之态,宛若有情,非惟状物工,更见诗人胸中有温度。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“通过细微景物传达旅途感受,语言朴素而意境深远,体现南宋山水行旅诗的新风貌。”
以上为【早炊杨家塘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议