翻译
木樨花如雪花般四散绽放,剪出鹅黄色的花瓣;像金屑和千麸般细密地撒在露水般的香囊上。
越看越觉得它花朵并不大,可为何竟能蕴藏如此浓郁的香气?
以上为【凝露堂木犀二首】的翻译。
注释
1. 凝露堂:堂名,可能是诗人居所或友人宅第中的厅堂,因桂花带露而得名,亦暗合桂花清雅之态。
2. 木犀:即桂花,因木质有特殊纹理而称“木犀”,秋季开花,香气浓郁。
3. 雪花四出:形容桂花花瓣展开如雪片飞舞,四散分布。
4. 剪鹅黄:比喻桂花颜色为嫩黄色,如同剪裁而成的鹅黄色丝帛,极言其色泽鲜嫩明丽。
5. 金屑:金色的细末,此处比喻桂花细小而珍贵如金粉。
6. 千麸:形容桂花密集如麦麸般层层叠叠,“千”为虚指,极言其繁多。
7. 糁(sǎn):散落、撒上之意。
8. 露囊:比喻承露的花苞或花瓣,似盛满露水的香囊,突出其晶莹润泽、含香待放之态。
9. 看去看来:反复观看之意,强调诗人凝视之久、观察之细。
10. 如何着得许多香:反问句,表达惊叹之情——如此小的花朵怎能容纳这般浓烈的香气?凸显物微而德盛的主题。
以上为【凝露堂木犀二首】的注释。
评析
杨万里的这首《凝露堂木犀二首》之一,以清新自然的语言描绘了桂花(木犀)的形态与芬芳,表现出诗人对微小事物细致入微的观察力和丰富的情感体验。全诗通过对比“花小”与“香浓”的矛盾,突出了桂花虽形微而气韵非凡的特点,体现了宋代咏物诗注重理趣与意象结合的审美取向。语言浅白却意蕴悠长,是杨万里“诚斋体”典型风格的体现——即善于从日常景物中发现诗意,以口语化表达传达深刻感受。
以上为【凝露堂木犀二首】的评析。
赏析
此诗属典型的咏物绝句,结构紧凑,意象鲜明。首句“雪花四出剪鹅黄”以视觉入手,将桂花比作被精心剪裁的鹅黄雪花,既写出其颜色之娇嫩,又表现其形态之轻盈灵动。“金屑千麸糁露囊”进一步细化描写,用“金屑”“千麸”两个富于质感的比喻,强化了桂花细密繁盛的特征,“糁露囊”则赋予花朵以容器的意象,暗示其中蕴藏着天地精华。后两句转入哲思性的感叹:“看去看来能几大”承接前文,点明花体微小;结句“如何着得许多香”陡然一转,以设问收束,留下余味无穷。这种由实入虚、由形及神的手法,正是宋诗“理趣”的体现。整首诗语言通俗却不失典雅,在平易中见奇巧,充分展现了杨万里善于捕捉生活细节并加以诗意升华的艺术功力。
以上为【凝露堂木犀二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗风:“活法圆通,不屑雕饰,兴味盎然。”此诗正可见其不假雕琢而天然成趣之妙。
2. 清代纪昀评杨万里咏物诗:“往往于琐屑处生情,于寻常中见奇。”此诗咏桂花之小而香浓,恰是“于寻常中见奇”之例。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善以俗语道景,而意味自深。”本诗“看去看来”“如何着得”皆近口语,却蕴含深致,足证此论。
4. 《历代诗话》引《石林诗话》云:“咏物诗贵有寄托,不粘不脱。”此诗虽未明言志,然借花之微而香远,或寓人品内在修养之意,可谓不粘不脱。
以上为【凝露堂木犀二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议