翻译
你徒然为官场风尘劳苦,一做官便已白了胡须。
志气相通纵隔万里也必相合,专程前来琼都探访我。
拨开云雾得以见到青天,一边扪虱闲谈宏伟的治国良策。
你像留侯张良与绮里季那样的高士,出仕或隐居并无本质不同。
终究还是要以安定社稷为己任,待到功成名就之后,再飘然退隐五湖。
以上为【赠韦秘书子春二首】的翻译。
注释
1. 韦秘书子春:即韦子春,曾任秘书省官员,李白友人。
2. 风尘:指官场奔波劳碌。
3. 一官已白须:形容为官辛苦,未老先衰。
4. 气同万里合:志气相投者即使相隔万里也会相聚。
5. 琼都:美称京都,此处可能指长安,亦有仙都之意,暗喻高洁之地。
6. 披云睹青天:比喻拨开迷雾见光明,象征相见畅谈之快意。
7. 扪虱话良图:用东晋王猛“扪虱而谈”典故,形容不拘小节、纵论天下大计的豪迈姿态。
8. 留侯:张良,汉初名臣,功成后退隐。
9. 绮里:绮里季,汉初“商山四皓”之一,隐士代表。
10. 五湖:太湖一带,范蠡助越灭吴后泛舟五湖而去,后成为功成身退的象征。
以上为【赠韦秘书子春二首】的注释。
评析
此诗是李白赠别友人韦子春之作,通过高度赞扬对方的品格与志向,表达对其出仕与归隐选择的理解与敬重。全诗融合历史典故与个人情怀,展现出李白一贯崇尚自由、追求功业又向往隐逸的思想境界。诗中“终与安社稷,功成去五湖”一句,既是对友人的期许,也是诗人自身理想人格的写照——建功立业而不恋权位,功成身退方显高洁。情感真挚,格调高远,体现了盛唐士人积极入世而又超然物外的精神风貌。
以上为【赠韦秘书子春二首】的评析。
赏析
本诗为五言古诗,语言简练而意境开阔,结构上由叙情起笔,转入议论与抒怀,层层递进。首句“徒为风尘苦,一官已白须”直抒胸臆,对官场生涯的辛酸给予深切同情,也为后文推崇隐逸埋下伏笔。接着以“气同万里合”赞颂二人志趣相投,情感真挚动人。“披云睹青天,扪虱话良图”化用典故,形象生动地描绘了知己相逢、纵论时政的情景,既有豪情又不失洒脱。后四句连用留侯、绮里季、范蠡等历史人物,将韦子春比作兼具济世之志与高隐之节的贤士,赋予其崇高人格。结尾“终与安社稷,功成去五湖”八字,凝练有力,道出了儒家“立功”与道家“逍遥”的完美结合,正是李白一生追求的理想人生模式。全诗融叙事、抒情、说理于一体,典故运用自然贴切,气势贯通,堪称赠别诗中的佳作。
以上为【赠韦秘书子春二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“太白赠人诗,多寄慨于己,此篇尤见出处大节。”
2. 《李太白全集校注》引清人王琦语:“此诗称韦子春出处如留侯、绮里,非徒奖藉友人,实自写其平生襟抱也。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“语重心长,寄托遥深。‘功成去五湖’,太白素志,托之于人,其意可知。”
4. 《历代诗话》录宋人洪迈言:“李翰林诗多豪宕之气,然此二首(指《赠韦秘书子春二首》)乃沉静笃实,可见其交谊之厚。”
5. 《诗比兴笺》云:“‘扪虱话良图’,不减王景略风流;‘功成去五湖’,仍是鸱夷子皮手段。太白以身许国之心,于此可见。”
以上为【赠韦秘书子春二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议