翻译
天边的云彩飘散,夕阳和煦地洒落;树间春鸟啼鸣,声声相和。
刘伶避世只靠沉醉酒中,宁戚感时也放声高歌。
已为年华流逝、鬓发如霜而惆怅,更悲叹人世变迁,如波浪般日趋衰颓。
青云之上自有凤凰般的贤才等待任用,不必说他山的薜荔与女萝才是最好的归宿。
以上为【云散】的翻译。
注释
1. 云散:云彩飘散,象征变幻无常的世事或心境的开豁。
2. 落照和:夕阳柔和地照耀。落照,落日余晖;和,温和、柔和。
3. 关关:鸟鸣声,语出《诗经·周南·关雎》:“关关雎鸠”。此处形容春鸟和鸣。
4. 刘伶:西晋“竹林七贤”之一,嗜酒放达,主张避世全生,常乘鹿车携酒出游,令人随锹而行,谓“死便埋我”。
5. 宁戚:春秋时卫人,未遇时曾饭牛于齐郊,叩角而歌,抒其不遇之悲,后被齐桓公任用为相。此处喻贤士失意而慷慨悲歌。
6. 皎镜:比喻白发,因岁月流逝而鬓发如镜般明亮洁白。
7. 颓波:倾泻而下的水流,比喻世道衰败或人事日渐堕落。
8. 青云:喻高位或远大前程,语出《史记·范雎蔡泽列传》:“须贾顿首言死罪,曰:‘贾不意君能自致于青云之上。’”
9. 鹓鸿:即鹓雏与鸿雁,皆为高飞之鸟,比喻贤才俊士。鹓雏是古代传说中的瑞鸟,类似凤凰。
10. 薜萝:薜荔与女萝,均为山野蔓生植物,常代指隐士所居或隐逸生活。古诗中常用“采薜荔”“结薜萝”表示归隐。
以上为【云散】的注释。
评析
《云散》是晚唐诗人韦庄的一首七言律诗,借写景起兴,抒发人生感慨与仕途抱负。诗中通过“云散”“落照”等自然景象引出对时光流逝、人事无常的深沉慨叹,又以历史人物刘伶、宁戚自比,表达出在乱世中或避世沉醉、或忧时浩歌的不同人生态度。尾联笔锋一转,表明自己虽处困顿,仍怀青云之志,不羡隐逸山林,体现出儒家积极入世的精神。全诗情感层层递进,意境开阔,语言凝练,是韦庄诗歌中兼具抒情性与思想性的佳作。
以上为【云散】的评析。
赏析
本诗以“云散天边落照和”开篇,描绘一幅宁静辽远的暮春图景,云开日落,光影交融,奠定全诗由景入情的基础。次句“关关春树鸟声多”进一步渲染生机盎然的氛围,但“关关”之声反衬出诗人内心的孤寂与不宁,乐景写哀,倍增其哀。
颔联借用典故,形成鲜明对比:刘伶避世唯求醉,是消极的自我放逐;宁戚伤时而浩歌,则是积极的愤世抗争。诗人借此表达自己身处晚唐乱世,既理解避世之无奈,又不甘心彻底沉沦,内心充满矛盾与挣扎。
颈联直抒胸臆,“岁华添皎镜”写容颜衰老,“人事逐颓波”叹世道日非,两“恨”“悲”叠加,情感达到高潮,展现出深沉的生命意识与历史悲感。
尾联陡然振起,以“青云自有鹓鸿待”昭示理想未灭,贤才终有报国之机;“莫说他山好薜萝”则明确拒绝归隐之念,表现出强烈的入世精神与士人担当。全诗结构严谨,情景交融,用典精当,情感跌宕起伏,堪称韦庄七律中的上乘之作。
以上为【云散】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题为《云散》,归于韦庄名下,为可信之作。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其所倡“温柔敦厚”“怨而不怒”之旨,与此诗情感节制、哀而不伤之风相近。
3. 近人张伯驹在《丛碧诗词话》中论及韦庄诗风时指出:“庄诗清婉,善托兴,多身世之感,尤工于对仗。”此诗颔颈二联对仗工稳,正合其评。
4. 当代学者陈尚君《全唐诗补编》对此诗未提出异文或真伪质疑,说明学界普遍接受其为韦庄作品。
5. 《唐才子传校笺》卷十载韦庄“值唐季多故,避乱入蜀”,其诗多抒乱离之痛与仕隐之思,此诗“恨岁华”“悲人事”正合其晚年心境。
以上为【云散】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议