翻译
江边村落进入夏季后雷雨频繁,清晨下起倾盆大雨,到了傍晚却又放晴。
湖中波浪汹涌,不知水深几许,南湖的水位如今已与北湖齐平。
以上为【暴雨】的翻译。
注释
1. 江村:临江的村庄,泛指江南水乡村落。
2. 入夏:进入夏季,指农历初夏时节。
3. 雷雨:伴有雷电的降雨,此处强调雨势猛烈。
4. 晓作狂霖:早晨下起猛烈的大雨;“狂霖”指暴雨。
5. 晚又晴:傍晚时分天气转晴。
6. 波浪:湖面因暴雨而掀起的浪涛。
7. 不知深几许:形容水位暴涨,难以估量其深度。
8. 南湖:泛指村落附近的南方湖泊。
9. 北湖:村落附近的北方湖泊。
10. 平:水位相等,齐平。
以上为【暴雨】的注释。
评析
这首诗以简洁的语言描绘了江南夏日暴雨过后的自然景象,通过“晓作狂霖晚又晴”的时间转换,展现了天气的剧烈变化。诗人选取江村、湖泊等典型意象,突出暴雨带来的水势上涨,用“南湖今与北湖平”这样看似平淡却极具画面感的句子,传达出自然力量的宏大与均衡之美。全诗语言质朴,意境开阔,体现了韦庄诗歌中贴近生活、善于捕捉瞬间景致的特点。
以上为【暴雨】的评析。
赏析
韦庄此诗以白描手法勾勒出一幅生动的江南夏日暴雨图。首句“江村入夏多雷雨”点明时间与地点,也奠定了全诗的气候背景。次句“晓作狂霖晚又晴”极具节奏感,既写出天气变化之迅疾,又暗含自然循环的规律性。第三句“波浪不知深几许”由视觉转入心理感受,以“不知”二字增强水势的神秘与浩大。结句“南湖今与北湖平”看似客观陈述,实则蕴含深意——暴雨使原本可能高低有别的两湖水面齐平,象征着自然之力对人为格局的重塑。这种平静中的震撼,正是本诗艺术张力所在。全诗无一奇字,却情景交融,体现出晚唐诗人对日常景物的敏锐观察与高度凝练的艺术功力。
以上为【暴雨】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题为《暴雨》,归于韦庄名下,为五言绝句体。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论韦庄诗“清丽自喜,近于自然”,可与此诗风格相参。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》称:“韦端己(庄)诗多写江南风物,语近情遥,此作写暴雨后湖水涨溢之状,不加雕饰而境界自高。”
4. 当代学者周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》谓韦庄“工诗能词,诗以写景抒情见长,语言明净”,此诗即为其写景短制之代表。
5. 《唐才子传校笺》引《南部新书》载:“韦庄每遇风景佳处,辄吟咏寄兴。”可知其诗多源于实地所见,此诗或亦作于游历江南期间。
以上为【暴雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议