翻译
名利之念已竭尽,是非之争也断绝。红尘喧嚣不招惹到门前,绿树偏偏喜欢在屋角遮蔽,青山正好弥补墙头的缺口,眼前不过是一道竹篱、一间茅舍。
以上为【拨不断】的翻译。
注释
1. 拨不断:曲牌名,属北曲双调,句式为七七七三七三,共七句六韵。
2. 马致远:字千里,号东篱,元代著名杂剧家、散曲家,“元曲四大家”之一,代表作有《汉宫秋》《天净沙·秋思》等。
3. 名利竭:指对功名利禄的追求已经枯竭,不再热衷。
4. 是非绝:指远离人事纷争,不再卷入口舌之争。
5. 红尘:原指繁华热闹的人世间,此处代指世俗纷扰。
6. 惹:招引,侵扰。
7. 偏宜:特别适合,恰好适宜。
8. 补墙头缺:青山位于屋墙之外,仿佛填补了视野中的空缺,形象地写出居所与自然融为一体的和谐景象。
9. 竹篱茅舍:用竹子围成的篱笆和茅草盖顶的房屋,象征简朴的隐居生活。
10. 绝、惹、遮、缺、舍:均为押韵字,押入声韵,音节短促有力,增强曲子的节奏感与决绝意味。
以上为【拨不断】的注释。
评析
这首小令出自元代著名散曲家马致远之手,属《双调·拨不断》曲牌。全曲以简练自然的语言,描绘出远离尘嚣、归隐山林的理想生活图景。作者通过“名利竭,是非绝”开篇,直抒胸臆,表达对世俗纷争的厌倦与超脱;后以“红尘不向门前惹”等句勾勒出清幽静谧的居所环境,展现其淡泊宁静的心境。整首曲子意境清远,语言质朴,充分体现了元代文人崇尚自然、追求心灵自由的审美取向和人生理想。
以上为【拨不断】的评析。
赏析
此曲虽短,却意蕴深远。开篇“名利竭,是非绝”八字,斩钉截铁,道出作者对官场倾轧、世态炎凉的彻底失望,奠定了全曲超然物外的情感基调。接着三句写景——“红尘不向门前惹,绿树偏宜屋角遮,青山正补墙头缺”,看似白描,实则匠心独运:门前景物皆具人格化色彩,“不惹”显主动避世之志,“偏宜”“正补”则赋予自然以温情与默契,仿佛天地亦知人意,共同构筑一方清净世界。结尾“竹篱茅舍”四字收束全篇,朴素无华,却是理想生活的具象化呈现,与前文形成由内而外、由情至景的完整闭环。全曲语言洗练,意境空灵,将隐逸之乐寓于寻常景物之中,深得陶渊明田园诗遗韵,又具元曲特有的疏宕之气。
以上为【拨不断】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲》录此曲,评曰:“语极冲淡,而意自深远,写隐居之乐,不着痕迹。”
2. 明代李开先《词谑》称:“马东篱‘拨不断’数首,皆清俊可诵,尤以‘名利竭,是非绝’为最,真得隐者之趣。”
3. 清代刘熙载《艺概·曲概》云:“元人小令,以马致远为最旷远,如‘拨不断’诸阕,不假雕饰,天然成韵。”
4. 近人任讷《散曲概论》评此曲:“起势斩截,结境恬淡,中间写景三句,层次井然,且能化俗为雅,足见功力。”
以上为【拨不断】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议