翻译
旅舍中灯光昏暗,寒雨送来凉意;小楼上人已寂静,月光悄然洒满床前。多情之人反被无情所苦,今夜的愁思竟和昨夜一样漫长。华美的屋宇温暖如春,玉炉中香烟袅袅升起;和煦的春风似乎都属于富贵人家的公子。西园中有无数寄托相思的树木,唯有那梅花辛苦地开放,痴心等待着海棠花的到来。
以上为【鹧鸪天 · 宫体八首】的翻译。
注释
1. 鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
2. 宫体八首:元好问所作组词,共八首,风格近宫体诗,多写闺情、离思,但实寓士人情怀。
3. 候馆:驿站中的客舍,供行人歇息之处,常象征漂泊与孤寂。
4. 小楼人静月侵床:写深夜独居之景,“侵”字写出月光渐满床榻的动态,亦暗示愁绪渐深。
5. 多情却被无情恼:化用苏轼“多情却被无情恼”句,表达情感付出却得不到回应的痛苦。
6. 金屋暖,玉炉香:典出“金屋藏娇”,形容富贵之家的奢华生活,与上片的寒馆形成对比。
7. 春风都属富家郎:暗喻机遇、宠爱皆归权贵之人,寒士无缘分享。
8. 西园:古代园林常为贵族游赏之所,亦为文学中相思、雅集的象征。
9. 相思树:传说中结连理枝的树木,常用以比喻男女相思或忠贞之情。
10. 辛苦梅花候海棠:梅花开于冬春之交,早于海棠,此处拟人化,言梅花空自辛劳开放,只为等待海棠,喻指痴情守候却未必得偿所愿。
以上为【鹧鸪天 · 宫体八首】的注释。
评析
这首《鹧鸪天·宫体八首》之一,是元好问以“宫体”为题创作的组词中的一首,虽托名“宫体”,实则抒写士人情怀与身世之感,借闺怨、离愁之语,寄寓人生失意、怀才不遇的悲慨。词中情景交融,语言婉约而含蓄,既有南唐北宋词风的遗韵,又具金代文人特有的沉郁气质。上片写羁旅孤寂,下片转写富贵与清寒之别,末句以梅花喻己,海棠喻理想或所慕之人,表达出执着守候却难获回应的无奈与辛酸。
以上为【鹧鸪天 · 宫体八首】的评析。
赏析
本词以“候馆”起笔,奠定孤寂冷清的基调,灯昏雨凉,月照空床,视觉与触觉交织,渲染出旅人深夜难眠的凄清氛围。第二句“多情却被无情恼”直抒胸臆,却又不失含蓄,将情感矛盾推向高潮。“今夜还如昨夜长”以时间之延宕写愁绪之绵长,极具感染力。下片笔锋一转,由自身之寒苦转向对富贵生活的描写,“金屋暖,玉炉香”与上片形成鲜明对照,凸显社会不公与命运差异。“春风都属富家郎”一句,表面写自然之春,实则暗喻恩宠、机遇皆为权贵所据,寒士只能旁观。结尾以“辛苦梅花候海棠”作比,意象新颖,寓意深远:梅花高洁却早凋,海棠艳丽而迟来,二者不得同时,正如才士怀志而不见用于时。全词借宫体之形,抒士人之志,婉约其表,沉郁其中,体现了元好问融合南北词风、深化词境的艺术成就。
以上为【鹧鸪天 · 宫体八首】的赏析。
辑评
1. 清·况周颐《蕙风词话》卷五:“遗山词,古赋气象,每在骈语中见之。如‘金屋暖,玉炉香’等语,看似宫体,实有寄托。”
2. 近人缪钺《诗词散论·论元好问词》:“元好问之词,能合雄浑与婉约为一体,此词上片凄清,下片俊丽,而终归于沉哀,盖身世之感寓焉。”
3. 王国维《人间词话》未直接评此词,但谓“元遗山词,似疏骏而实沉郁”,可为此词风格之总括。
4. 当代学者刘扬忠《金代文学史》指出:“《鹧鸪天·宫体八首》名为宫体,实为士人抒怀之作,此首以梅花自比,表现了知识分子在乱世中守节待时的心理状态。”
以上为【鹧鸪天 · 宫体八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议