翻译
太阳每天从旸谷升起,放慢车速驰骋万里。
横贯天空照耀四海,转眼之间便沉入蒙汜。
谁说那烈焰般的光明能长久?消逝之后又何必等待归期?
消亡的事物怎能长生不老,终将如同荆棘与杞树一样枯死。
千年的岁月也不过像一个早晨那样短暂,一顿饭的工夫就足以自我满足。
是非得失之间,哪里值得彼此讥讽评理?
算计利益才知智术已尽,悲伤之情又岂能轻易止息?
以上为【咏怀八十二首(其三十二)】的翻译。
注释
1 旸谷:古代传说中太阳升起的地方,又称“汤谷”。
2 弭节:放慢车行速度。节,车行的节度,此处指太阳运行的节奏。
3 经天:横贯天空,形容太阳运行轨迹。
4 倏忽:迅速,转瞬之间。
5 潜蒙汜:沉入蒙汜。蒙汜为传说中太阳落下的地方。
6 焱炎:火焰般炽热,此处比喻太阳的光辉。
7 游没:消失隐没。行俟:何须等待。
8 荆与杞:泛指普通草木,比喻凡俗易朽之物。
9 崇朝:一个早晨,形容时间极短。
10 自已:自我满足,自我节制。
以上为【咏怀八十二首(其三十二)】的注释。
评析
此诗为阮籍《咏怀八十二首》中的第三十二首,延续了组诗深沉幽邃、感慨人生无常的基调。诗人借太阳运行之象,喻示时光飞逝、生命短暂,进而对世俗的是非得失提出质疑,表现出强烈的虚无感与超脱倾向。诗中流露出对功名利禄的否定,以及对人生终极意义的哲思,体现了魏晋之际士人在政治压抑与精神困顿中寻求解脱的心理状态。全诗语言简练而意蕴深远,情感内敛却极富张力,是阮籍“忧思独伤心”风格的典型体现。
以上为【咏怀八十二首(其三十二)】的评析。
赏析
本诗以太阳的日出日落起兴,开篇即展现宏大的时空图景:“十日出旸谷,弭节驰万里”,赋予太阳拟人化的动作,暗示其虽壮丽却无法永驻。紧接着“倏忽潜蒙汜”形成强烈对比,突出光阴之疾速与生命的短暂。诗人由此发问:“谁言焱炎久”,直击世人执着于永恒荣耀的幻觉,指出一切终将消逝。
“逝者岂长生,亦去荆与杞”进一步将人生比作草木,强调无论贵贱皆难逃死亡。后四句转入哲理思辨:千年不过一朝,一餐即可自足,揭示物质与时间的相对性。结尾“是非得失间,焉足相讥理”表达了对世俗价值的疏离,而“计利知术穷,哀情遽能止”则道出即便理智上明白,情感仍难以平复的矛盾,正是阮籍内心挣扎的真实写照。
全诗结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进,融合神话意象与人生哲思,展现了阮籍诗歌“言在耳目之内,情寄八荒之表”的艺术特色。
以上为【咏怀八十二首(其三十二)】的赏析。
辑评
1 黄侃《阮籍咏怀诗笺证》:“此言荣光不可久恃,人生终归寂灭,故当超然于得失之外。”
2 钟嵘《诗品》评阮籍:“言在耳目之内,情寄八荒之表……源出于《小雅》,无雕虫之功。”
3 李善注《文选》引颜延年曰:“阮公身仕乱朝,常恐罹谤遇祸,因兹发咏,每有忧生之嗟。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百三十六:“阮籍诗多说生死事,看得破,然其心实未能放下。”
5 龚斌《阮籍集校注》:“此诗以日行喻人生,气象宏大而感慨深沉,乃咏怀诗中哲思较显之作。”
以上为【咏怀八十二首(其三十二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议