翻译
王子年方十五,漫游于伊水、洛水之滨。
容颜红润,如春花般繁盛;才思敏捷,心怀清纯本真。
何处见到浮丘公,举手作别,辞谢尘世之人。
轻浮放荡则易迷失,恍惚之间,飘然舍弃自身。
飞啊飞啊,鸣叫着前行,振翅高翔却满含辛酸。
以上为【咏怀八十二首(其五十二)】的翻译。
注释
1 王子:或指周灵王太子晋,传说中早慧而早逝的仙人,亦可泛指贵族少年,此处借指才德出众的青年。
2 十五年:形容年少有为,非确指年龄。
3 游衍:漫游、游乐,常含放达之意。
4 伊洛滨:伊水与洛水交汇之地,古代文化胜地,象征文明与修养。
5 朱颜:红润的容颜,喻青春年少。
6 春华:春天的花朵,比喻才华与生命力的盛放。
7 辩慧:言辞敏捷,智慧过人。
8 清真:纯洁质朴的本性,道家推崇的自然之德。
9 浮丘公:古代传说中的仙人,曾接引王子晋升仙。
10 谢时人:辞别世俗之人,指向超脱尘世。
以上为【咏怀八十二首(其五十二)】的注释。
评析
此诗借“王子”形象抒写人生理想与现实冲突的苦闷。前四句描绘少年才俊风华正茂、才德兼备的理想状态;后六句笔锋一转,以浮丘公仙去为喻,揭示超脱世俗之艰难,以及追求高远过程中精神的孤独与身心的疲惫。全诗情感由昂扬转入悲慨,体现阮籍在魏晋易代之际对仕隐抉择、生命归宿的深刻思索,具典型咏怀风格:托古寄意,含蓄深沉,哀而不伤,怨而不怒。
以上为【咏怀八十二首(其五十二)】的评析。
赏析
阮籍《咏怀八十二首》多寄托幽微,此首以“王子”为象征,构建了一个理想人格的雏形。开篇四句极写少年之美德——外有“朱颜春华”之貌,内具“辩慧清真”之质,俨然完美君子形象。然而第五句陡转,“焉见浮丘公”,透露出对超凡境界的向往与不可得的怅惘。仙人举手告别世人,实则是诗人内心挣扎的投射:既羡神仙之逍遥,又难舍人间之情感。
“轻荡易恍惚,飘飖弃其身”二句意味深长,既可解为修道者若心志不坚则易失其本,亦可视为对当时士人放浪形骸、丧失操守的批评。结尾“飞飞鸣且翔,挥翼且酸辛”,以鸟喻人,写出追求自由过程中的痛苦与无奈,动人心魄。整首诗语言简练,意象跳跃,情感层层递进,充分展现阮籍“忧思独伤心”的诗歌特质。
以上为【咏怀八十二首(其五十二)】的赏析。
辑评
1 钟嵘《诗品》:“咏怀之作,可以陶性灵,发幽思。言在耳目之内,情寄八荒之表。”
2 刘勰《文心雕龙·明诗》:“阮旨遥深,故难为识。”
3 李善注《文选》引颜延之语:“阮籍使气以命诗。”
4 元好问《论诗绝句》:“心画心声总失真,文章宁复见为人?高情千古《闲居赋》,争信安仁拜路尘!”虽非专评此诗,然可佐证对阮籍复杂心态的理解传统。
5 黄节《阮步兵咏怀诗注》:“此咏王子晋事,托言仙隐,实伤时无贤主,不得自展其才。”
6 蔡宗齐《阮籍咏怀诗的结构与意义》:“通过神话人物的引入,将个人命运置于宇宙时空之中,增强悲剧感。”
以上为【咏怀八十二首(其五十二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议