翻译
驾车出发离开魏都,向南遥望吹台。
箫管中还留有昔日的余音,可当年的梁王如今又在何方?
战士们只能吃粗糙的糟糠,贤能之士却隐居在荒野草丛之中。
歌舞尚未终了,秦国的军队已经再次杀来。
夹林苑不再是我的所有,朱红的宫殿也已积满尘埃。
军队在华阳战败,身躯最终化为尘土灰烬!
以上为【咏怀八十二首(其六十)】的翻译。
注释
1 驾言:驾车出行,语出《诗经·邶风·泉水》:“驾言出游。”此处指启程离开魏都。
2 魏都:指魏国都城大梁(今河南开封),亦可泛指曹魏都城洛阳,具双关意味。
3 吹台:又称繁台,在今河南开封东南,相传为春秋时师旷奏乐之处,后为梁孝王所修,为宴游胜地。
4 箫管有遗音:指吹台上仿佛仍回荡着昔日音乐之声,暗喻繁华已逝,唯余空响。
5 梁王:战国时魏惠王曾称王,迁都大梁,故称梁王;亦可指汉代梁孝王刘武,二人皆以好游宴著称,此处兼用典故。
6 战士食糟糠:士兵生活困苦,只能食用酿酒后的糟滓和粗粮,反映军备废弛、民生凋敝。
7 贤者处蒿莱:贤能之士隐居荒野,不被任用,比喻朝廷不用贤才。
8 歌舞曲未终,秦兵已复来:化用历史事实,魏国屡遭秦国进攻,如魏安釐王时秦将白起攻韩魏,败魏军于华阳。
9 夹林:魏国贵族游猎之苑囿,具体位置不详,象征贵族享乐之所。
10 朱宫:朱红色的宫殿,指王室宫苑,象征权势与富贵。
11 军败华阳下:指前273年秦将白起在华阳(今河南新郑北)大败魏、赵联军,斩首十五万,史称“华阳之战”。
12 身竟为土灰:指梁王或魏国将士身死国灭,终归尘土,感叹人生无常、功业虚幻。
以上为【咏怀八十二首(其六十)】的注释。
评析
阮籍此诗借古讽今,以战国时期魏国兴衰为背景,抒发对时局动荡、贤才埋没、国运衰微的深沉感慨。诗中通过对梁王奢靡享乐、忽视军政的描写,揭示其由盛转衰的必然命运,进而影射当时曹魏政权的腐朽与危机。诗人身处魏晋易代之际,内心充满苦闷与忧惧,故借历史旧事寄托忧思,表达对国家前途的深切忧虑和对现实政治的不满。全诗语言凝练,意境苍凉,情感沉郁,是《咏怀》组诗中具有代表性的政治讽刺之作。
以上为【咏怀八十二首(其六十)】的评析。
赏析
本诗采用借古咏怀的手法,以魏都、吹台等地理意象开启全篇,营造出凭吊古迹、追思往昔的氛围。首两句写实中寓虚,从“驾言”到“南望”,空间转移间引出历史沉思。“箫管有遗音”一句尤为精妙,声音本不可见,而“遗音”却似可闻,凸显物是人非之感。继而通过“战士食糟糠”与“贤者处蒿莱”的强烈对比,揭露社会不公与政治腐败。随后笔锋急转,“歌舞曲未终,秦兵已复来”,节奏陡促,如警钟骤鸣,揭示安逸中的危机四伏。结尾四句层层递进:园林不再,宫阙蒙尘,兵败身死,终归尘土,将盛衰无常的主题推向高潮。全诗结构严谨,意象苍茫,情感由怀古渐入悲慨,最后归于虚无,体现了阮籍典型的哲学性忧思与乱世中的孤独意识。作为《咏怀八十二首》之一,此诗既具个体抒情色彩,又有深刻的历史批判意义。
以上为【咏怀八十二首(其六十)】的赏析。
辑评
1 黄侃《咏怀诗补注》:“此托魏事以讽时也。‘秦兵’喻强敌在外,‘贤者处蒿莱’则叹朝无正人。”
2 刘履《选诗补注》卷二:“此篇因过魏都而作,伤其君耽于游宴,不能任贤用能,以致外患侵凌,国破身亡。”
3 丁福保《历代诗话续编》引清代陈沆语:“‘战士食糟糠,贤者处蒿莱’,真刺心之语。魏末风俗,尽此十字。”
4 方东树《昭昧詹言》卷三:“阮公此等诗,皆借古抒愤,辞若有指,意实无端,得风人之旨。”
5 张玉谷《古诗赏析》卷九:“前半怀古,后半伤今。‘朱宫生尘埃’五字,写出百年陵谷之变。”
6 钟嵘《诗品》虽未直接评此诗,但称“阮籍《咏怀》之作,可以陶性灵,发幽思”,足见其整体评价之高。
7 清代沈德潜《古诗源》评曰:“反复零乱,兴寄无端,和愉哀怨,杂然并陈,此正马迁所谓‘大人之述’也。”
8 近人黄节《阮步兵咏怀诗注》:“此诗专刺荒淫亡国,借梁王以规时主,其忧危之意可见。”
9 萧统《文选》未录此诗,但李善注他篇时多次引用《咏怀》诗句,可见南朝已重其诗。
10 王夫之《船山古诗评选》云:“阮旨遥深,非寻章摘句者所能窥,此篇尤为沉至。”
以上为【咏怀八十二首(其六十)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议