翻译
美好的时光就在今日,细雨飘洒落满尘埃。
站在路上远望我思念的人,从早到晚她终究没有归来。
人世间的情感总是充满感慨,内心的波澜又怎能平息?
挥洒泪水怀着深深的哀伤,这份辛酸苦楚又能向谁诉说!
以上为【咏怀八十二首(其三)】的翻译。
注释
1 嘉时:美好的时光,良辰。
2 今辰:今日,当前之时。
3 零雨:细雨,小雨。
4 尘埃:尘土,地面。
5 所思:所思念的人,语出《古诗十九首》“所思在远道”。
6 日夕:从早到晚,整日。
7 人情:人之常情,人际情感。
8 感慨:感叹、伤怀之情。
9 荡漾:情感起伏波动,难以平静。
10 挥涕:挥洒眼泪。涕,古代指眼泪。
以上为【咏怀八十二首(其三)】的注释。
评析
此诗为阮籍《咏怀八十二首》中的第三首,抒写诗人于佳日中因思念而生的孤独与悲慨。诗以“嘉时”起笔,反衬内心之凄凉,形成强烈对比。细雨洒尘,既是实景,亦象征心境之黯淡迷茫。所思之人不至,时间从“今辰”延至“日夕”,等待之久、失望之深可见。后四句转入内心抒情,直陈人情之无常与哀伤之难言,情感层层递进,终以无人可语的孤寂作结,体现出阮籍诗歌典型的幽深隐曲风格。全诗语言简练,意境苍凉,寄托遥深,是其感遇抒怀的代表之作。
以上为【咏怀八十二首(其三)】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一个孤独等待者的形象。开篇“嘉时在今辰”看似欢愉,实则为反衬——良辰美景却无人共赏,更显寂寞。紧接着“零雨洒尘埃”以阴郁的天气渲染氛围,细雨如愁绪般绵密不断,浸润全诗基调。诗人“临路望所思”,动作朴实却饱含深情,“日夕复不来”五字道尽等待之徒劳与心碎。
五、六句由外境转入内心,“人情有感慨”总括世事无常之叹,“荡漾焉可能”则揭示情感无法遏制的汹涌状态。结尾“挥涕怀哀伤,辛酸谁语哉”将情绪推向高潮,泪洒无声,苦楚无诉,凸显了诗人深刻的孤独感。这种“有怀莫诉”的压抑,正是阮籍身处魏晋易代之际政治高压下的典型心理写照。全诗结构紧凑,情景交融,哀而不伤,怨而不怒,体现了五言抒情诗的高度艺术成就。
以上为【咏怀八十二首(其三)】的赏析。
辑评
1 清·方东树《昭昧詹言》:“阮公《咏怀》,皆忧时悯乱、托兴幽渺之词。此首言良辰独处,所思不至,感人心之易隔,而哀苦无诉,亦寓骚忧之意。”
2 近人黄节《阮步兵咏怀诗注》:“‘嘉时在今辰’,即景起兴。‘零雨洒尘埃’,兴中兼比,喻世路泥泞,清怀难伸。‘所思’非止男女之情,盖贤人君子之思也。”
3 清·沈德潜《古诗源》卷七:“《咏怀》诗多隐约难明,此首稍显豁,然终以含蓄为主。‘辛酸谁语哉’一句,千古同悲。”
4 王夫之《姜斋诗话》:“阮旨遥深,每于寻常景物中寄沉痛之怀。如此诗‘零雨’‘尘埃’,皆非泛设,乃心象之外化也。”
以上为【咏怀八十二首(其三)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议