翻译
清冷的江水在晚风中泛着粼粼波光,一叶轻舟往来漂荡,思绪悠然无尽。
何不也前往溪水南岸呢?在空旷的林间徘徊流连,沉浸于傍晚的暮霭之中。
以上为【分宜晚泊江亭望南山之胜绝江往游将还而舟子不至择之刺船径渡呼之予与伯崇伫立以俟因得二绝】的翻译。
注释
1 分宜:今江西省新余市分宜县,宋代属袁州。
2 晚泊:傍晚停船靠岸。
3 江亭:建在江边的亭子。
4 南山之胜:指南山优美的自然景色。胜,美景。
5 绝江:横渡江面。
6 舟子:船夫。
7 不至:未按时到来。
8 刺船:撑船,划船。刺,撑、划之意。
9 伫立以俟:站着等待。伫立,长时间站立;俟,等待。
10 徙倚:徘徊,来回走动。空林:寂静无人的树林。暮蔼:傍晚的云雾或暮色。
以上为【分宜晚泊江亭望南山之胜绝江往游将还而舟子不至择之刺船径渡呼之予与伯崇伫立以俟因得二绝】的注释。
评析
此诗为朱熹所作,记述其夜泊分宜江亭,遥望南山美景,遂萌游兴,渡江探胜途中所见所感。全诗语言清丽自然,意境幽远,融合了山水之乐与哲思之情。诗人借景抒怀,在动静之间展现内心对自然的向往与精神的超脱。虽为纪游之作,却蕴含理学大家特有的静观自得、物我相契的审美体验,体现了“即景会心”的理学诗风。
以上为【分宜晚泊江亭望南山之胜绝江往游将还而舟子不至择之刺船径渡呼之予与伯崇伫立以俟因得二绝】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,前两句写景,后两句抒情,结构紧凑而意蕴绵长。首句“寒水粼粼受晚风”,以“寒水”点出时节或心境之清冷,“粼粼”摹水波之细密,“晚风”则带出时间与氛围,营造出静谧而略带萧疏的意境。次句“轻舠来往思无穷”,轻舟飘荡,似无目的,实则映射诗人思绪之流动不息,由外景触发内心遐想。
后两句转为行动与心境的交融。“何妨也向溪南去”,语气洒脱,表现出随性而往、不拘形迹的态度;结句“徙倚空林暮蔼中”,画面感极强,诗人独立林间,暮色四合,身影与自然融为一体,呈现出一种物我两忘、静观自得的精神境界。
作为理学家的朱熹,此诗并未直说理趣,却在景语中透露出对自然之道的体悟,体现“格物致知”之外的另一种心灵安顿方式——在山水间寻求精神的栖居。
以上为【分宜晚泊江亭望南山之胜绝江往游将还而舟子不至择之刺船径渡呼之予与伯崇伫立以俟因得二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“清婉有致,寓理于景,不落言筌”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评:“朱子诗多说理,然此类小篇,但写景物,便觉神清骨秀,非勉强为之者。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“此诗写晚泊所见,笔致轻灵,意境空茫,末句‘徙倚空林暮蔼中’尤具画意,令人神远。”
以上为【分宜晚泊江亭望南山之胜绝江往游将还而舟子不至择之刺船径渡呼之予与伯崇伫立以俟因得二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议