翻译
高耸的楼台矗立在层叠的山峦之间,此处的风景超脱尘世之外。
险峻的亭子依偎在古老的苍霞岩上,灵石上还沾染着碧绿苔藓的清香。
美好的景致每每引发我殷切的向往,但尚未能尽情游览,攀登山峰仍需付出辛劳。
何时才能偿还完诗书的债务,让我实现浮生中半日清闲的愿望?
以上为【游灵石】的翻译。
注释
1. 游灵石:灵石为地名或山石之名,可能指某处有灵性之石,亦可象征修行悟道之所。
2. 百尺楼台:形容楼阁高耸,极言其高。
3. 九叠山:形容山峦重叠,连绵不绝。“九”为虚指,极言其多。
4. 个中:此中,这里的意思。
5. 脱尘寰:脱离尘世,超凡脱俗。
6. 危亭:高耸而险峻的亭子。“危”意为高峻。
7. 苍霞:青红色的云霞,亦可指山岩色泽苍茫如霞。
8. 灵石:有灵性的石头,常用于道教或佛教语境中,象征清净或悟道之境。
9. 碧藓斑:绿色苔藓斑驳,形容石上久无人至,自然生长之貌。
10. 劳企仰:因殷切仰慕而心神劳顿。“企仰”意为仰望、向往。
11. 胜游:美好的游览。
12. 费跻攀:需要费力攀登。“跻攀”即攀登。
13. 酬却诗书债:完成读书治学的责任。“诗书债”比喻学者对学问的义务。
14. 遂我浮生半日闲:实现我短暂人生中的片刻清闲。“浮生”指短暂无定的人生。
以上为【游灵石】的注释。
评析
《游灵石》是宋代著名理学家朱熹创作的一首七言律诗。此诗借游览灵石胜景抒发诗人对自然之美的赞叹与对仕途羁绊、精神自由的深切渴望。诗中“个中风景脱尘寰”一句点出山水之超凡脱俗,“危亭”“灵石”等意象则渲染出古雅幽深的意境。尾联以“酬却诗书债”与“遂我浮生半日闲”形成强烈对比,流露出理学士大夫在学术责任与心灵自由之间的矛盾与向往。全诗语言凝练,意境深远,体现了朱熹作为哲人兼诗人的双重气质。
以上为【游灵石】的评析。
赏析
本诗结构严谨,对仗工整,属典型的宋人七律风格。首联以“百尺楼台”与“九叠山”开篇,构建出宏阔高远的空间感,“脱尘寰”三字直抒胸臆,奠定全诗超逸基调。颔联写景细腻,“危亭势枕苍霞古”写出建筑与自然浑然一体的壮美,“灵石香沾碧藓斑”则从嗅觉与视觉入手,增添清幽静谧之趣。颈联转入抒情,“佳景每因劳企仰”道出诗人对山水的深情向往,而“胜游未及费跻攀”则透露出未能亲履其境的遗憾,情感层次丰富。尾联升华主题,以“诗书债”代表士人肩负的学术与社会责任,与“半日闲”形成张力,表达出在理性约束下对精神自由的深切渴求。整首诗融写景、抒情、说理于一体,既具理学之思,又不失诗意之美,展现了朱熹作为理学宗师之外的诗人情怀。
以上为【游灵石】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评朱熹诗:“语多冲淡,意在言外,虽理学之宗,而诗格清峻,不落腐气。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》称:“(朱子)诗亦清深雅洁,时露性情,非一味讲学者比。”
3. 《历代诗话》引南宋魏庆之语:“朱文公诗如涧松野鹤,自有林下风味。”
4. 钱钟书《谈艺录》指出:“朱子诗往往于说理中见风致,如‘何当酬却诗书债,遂我浮生半日闲’,语似平淡而感慨深沉。”
5. 近人缪钺《诗词散论》评:“朱熹诗融合哲思与审美,不以才情胜,而以意境胜,此诗正可见其‘理中有情’之妙。”
以上为【游灵石】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议