皇天分四序,代谢无时休。
昔人抱孤念,感此成清游。
迥眺曾城皋,朗咏斜川流。
岁月今几许,长波没轻鸥。
眷言抚佳辰,荒寻靡遗丘。
但得长如此,吾生复何求。
翻译
上天划分了四季,节气交替永不停息。
古人怀着孤高的情怀,感念时序变迁而成就清雅的游赏。
远望曾城般的山冈,朗声吟咏斜川的流水。
岁月已流逝多少?只见长河中轻盈的水鸟随波隐没。
我深情地抚视这美好的时节,在荒野寻访中也不遗漏任何一处古迹。
暂且放下往昔之事,趁此时光邀集志趣相投的友人共聚。
姑且并辔策马共享欢愉,举杯飞觥相互劝饮。
不知千年以后,是否还会有人记得我们今日之乐?
商歌尚有遗响留存,林间之乐亦无余忧。
只要能长久如此,我的人生还有什么可求?
以上为【比与邻曲诸贤修举岁事携壶石马追补斜川之游而公济适至饮罢首出和陶之句以纪其胜辄亦用韵酬答兼呈诸同游者请】的翻译。
注释
1 皇天:上天,指自然或宇宙。
2 四序:四季,即春夏秋冬。
3 代谢:更替,轮转。
4 昔人:指陶渊明等前代高士。
5 孤念:孤高超脱的情怀。
6 清游:清雅的游览,多指文人雅士的山水之游。
7 曾城皋:传说中的仙山曾城,此处借指高远秀丽的山冈。
8 斜川:地名,陶渊明曾作《游斜川》诗,写春日游赏之乐,后成为文人追慕的典故。
9 荒寻:在荒野中寻访古迹或幽境。
10 高俦:高尚的同伴,指志趣相投的朋友。
11 纵策:放马前行,指策马同游。
12 飞觥:快速传递酒杯,形容饮酒欢畅。
13 商歌:古代悲壮之歌,此处或指高逸之音,亦暗含不遇之叹。
14 林乐:山林之乐,隐逸之乐。
15 千载下:千年之后,指后世评价。
16 无馀忧:没有剩余的忧虑,心境完全安宁。
以上为【比与邻曲诸贤修举岁事携壶石马追补斜川之游而公济适至饮罢首出和陶之句以纪其胜辄亦用韵酬答兼呈诸同游者请】的注释。
评析
此诗为朱熹与邻里贤士一同修举岁事、补行斜川之游所作,兼以酬答公济和陶渊明诗之作。全诗融自然景物、历史追怀、当下欢聚与人生哲思于一体,既表达对陶渊明式隐逸生活的向往,又体现理学家在现实人际交往中寻求精神自足的态度。诗人借“和陶”之题,抒发对高洁人格与自然之乐的追求,同时不离儒家“与民同乐”“群居切磋”的伦理情怀。语言清丽流畅,意境悠远,情感真挚而不失节制,体现了朱熹作为理学大家在诗歌创作中情理交融的特点。
以上为【比与邻曲诸贤修举岁事携壶石马追补斜川之游而公济适至饮罢首出和陶之句以纪其胜辄亦用韵酬答兼呈诸同游者请】的评析。
赏析
本诗以四时运行为起兴,将自然节律与人生感怀紧密结合,开篇即显出宏阔的时空视野。诗人由“昔人”之“清游”引出对陶渊明《游斜川》的追慕,实则寄托自身对高洁人格与自由境界的向往。中间写景叙事,“迥眺曾城皋,朗咏斜川流”二句气象开阔,既有视觉之远望,又有听觉之朗咏,再现文人雅集之风致。“岁月今几许”一句陡转,由古及今,引发对时间流逝的深沉感慨。
“眷言抚佳辰”以下转入当下情境,写与邻曲诸贤共游之乐,重在“命高俦”“纵策”“飞觥”的群体欢愉,不同于陶渊明的孤独自适,而体现出理学家重视人际伦常、讲学交游的一面。结尾“但得长如此,吾生复何求”看似平淡,实则蕴含深切的人生满足感,是朱熹在道德修养与日常生活之间达成和谐的精神写照。
全诗结构严谨,由天道而人事,由古人而今我,由追怀而实践,层层推进,情理交融。语言典雅而不失自然,用典贴切而无斧凿痕,充分展现了朱熹作为理学宗师在诗歌艺术上的高度修养。
以上为【比与邻曲诸贤修举岁事携壶石马追补斜川之游而公济适至饮罢首出和陶之句以纪其胜辄亦用韵酬答兼呈诸同游者请】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》评朱熹诗:“和平温厚,得性情之正,虽模写景物,皆有理趣寓焉。”
2 《四库全书总目·晦庵集提要》云:“其诗则源出吕本中,风格近于简淡,而皆根柢于义理。”
3 清·沈德潜《宋诗别裁集》选录朱熹诗,称其“言近旨远,不尚华饰,有儒者气象”。
4 《历代诗话》引元人评论:“朱子诗如老儒讲礼,步步入理,虽少飘逸之致,而敦厚有余。”
5 近人钱钟书《谈艺录》谓:“朱子诗以理胜,然亦时有风致,如‘朗咏斜川流’等语,未尝不寄情山水。”
以上为【比与邻曲诸贤修举岁事携壶石马追补斜川之游而公济适至饮罢首出和陶之句以纪其胜辄亦用韵酬答兼呈诸同游者请】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议