衡山何巍巍,湘流亦汤汤。我公独何往,剑履在此堂。
念昔中兴初,孽竖倒冠裳。公时首建义,自此扶三纲。
精忠贯宸极,孤愤摩穹苍。元戎二十万,一旦先启行。
西征奠梁益,南辕抚江湘。士心既豫附,国威亦张皇。
缟素哭新宫,哀声连万方。黠虏闻褫魄,经营久彷徨。
玉帛骤往来,士马且伏藏。公谋适不用,拱手迁南荒。
贱子来岁阴,烈风振高冈。下马九顿首,抚膺泪淋浪。
山颓今几年,志士日惨伤。中原尚腥膻,人类几豺狼。
公还浩无期,嗣德炜有光。恭惟宋社稷,永永垂无疆。
翻译
衡山是多么巍峨高耸,湘水又是那样奔流浩荡。我的张公如今究竟去了何方?唯有他的佩剑与朝靴还供奉在这祠堂之中。回想当年国家初兴之际,奸臣逆贼颠覆朝纲、玷污冠服。当时唯独您率先挺身举义,从此重振三纲五常。您的忠心直贯天庭,孤愤之情直冲苍穹。统率二十万大军,一旦奋然率先出征。西征平定梁州与益州,又南下安抚江湘之地。士人之心因此归附,国威也因此大为张扬。先帝驾崩时,举国披麻戴孝,哀哭之声响彻四方。敌虏闻之胆寒,长久惊惧不安。于是急忙遣使送来玉帛求和,兵马也暂时退避隐藏。可惜您的良谋终未被采纳,反而拱手让权,被贬迁往南方荒远之地。白发苍苍时再度归来,虽鬓发已短,赤诚之心却更加深长。您仍拳拳不忘感化君心,勤勉致力于整治边防、收复失地。奈何天命难以预料,人事亦多变无常。最终您安然辞去宰相之位,如骑龙升天,归于白云之乡。自此这座空山因您而名扬天下,声名可与日月同光。千年之后,定军山的堡垒依然巍然屹立,遥遥相对。我这卑微之人于岁暮时节前来祭拜,凛冽的寒风在高冈上呼啸。下马九次叩首,抚胸痛哭,泪水如雨般流淌。您去世至今已有多年,志士仁人日日为之悲痛忧伤。中原大地依旧被腥膻之气笼罩,人间几成豺狼世界。您再也不能归来,但您的后继者德行光辉,延续不绝。敬祈大宋江山社稷,永远昌盛,绵延无疆。
以上为【拜张魏公墓下】的翻译。
注释
1 张魏公:即张浚(1097–1164),字德远,南宋抗金名臣,封魏国公,卒谥“忠献”。曾力主抗金,主持军事,官至宰相。
2 衡山:五岳之一的南岳,在今湖南衡阳,临近张浚墓所在地。
3 湘流:湘江,流经湖南,象征楚地山水。
4 剑履在此堂:指张浚祠堂中供奉其生前佩剑与朝靴,表示纪念。
5 中兴初:指南宋建立初期,高宗即位,力图恢复中原。
6 孽竖倒冠裳:比喻奸臣乱政,破坏礼法。“孽竖”指秦桧等投降派;“倒冠裳”谓颠倒衣冠,喻纲纪败坏。
7 三纲:封建伦理中的君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲,此处指国家纲常。
8 宸极:帝王居处,代指皇帝;“贯宸极”形容忠诚直达君王。
9 元戎二十万:指张浚统兵抗金,曾任川陕宣抚处置使,拥兵数十万。
10 西征奠梁益:张浚曾经营川陕,镇守梁州(今陕西汉中)、益州(今四川成都),稳定西南局势。
11 南辕抚江湘:指其后来调任荆湖、江西安抚使,巡视南方。
12 士心既豫附:士人之心因此安定归附。“豫”通“预”,安适之意。
13 张皇:显扬,壮大声势。
14 缟素哭新宫:指宋高宗驾崩(1187年),全国哀悼。此时张浚已逝,但朱熹借此表达忠臣共悲之情。
15 黠虏闻褫魄:狡猾的敌人(金人)听说后魂飞魄散。“褫魄”即夺魂。
16 玉帛骤往来:指金人急于议和,派遣使者频繁往来。
17 公谋适不用:张浚的抗金战略未被朝廷采纳。
18 拱手迁南荒:被迫离职,贬谪至偏远之地(如永州、连州等地)。
19 发短丹心长:头发稀疏衰老,但忠心更坚。“发短”出自杜甫“白头搔更短”。
20 汲汲勤修攘:“汲汲”为急切貌;“修攘”指整治边防、抵御外侮。
21 天命竟难谌:天意终究不可信。“谌”通“忱”,信也。
22 台鼎:三公之位,喻宰相高位。
23 骑龙白云乡:比喻仙逝,典出黄帝骑龙升天,此处颂张浚之高洁归隐。
24 定军垒:指诸葛亮葬地定军山,与张浚墓遥望,借古贤比况张公。
25 岋嶪(yè yè):山势高耸貌。
26 岁阴:年终时节,亦泛指暮年或岁末。
27 下马九顿首:古代隆重祭祀之礼,下马行九拜之礼。
28 山颓:孔子死时称“泰山其颓乎”,此处喻张浚逝世,贤者崩殂。
29 后嗣德炜有光:指张浚之子张栻亦为著名理学家,继承父志,德业昭彰。
30 宋社稷:宋代国家政权。
以上为【拜张魏公墓下】的注释。
评析
此诗是朱熹为南宋名相张浚(封魏国公)所作的墓前悼念之作,情感沉郁,气势雄浑,既表达了对张浚忠贞报国、力挽狂澜之功业的崇敬,也抒发了对其壮志未酬、屡遭贬谪的深切同情。全诗以山川起兴,借自然之壮阔衬托人物之伟岸,结构严谨,层层递进,从追忆张浚生平功绩,到哀叹其命运坎坷,再到感时伤世、忧国忧民,最后寄托于国家永续之愿,体现出朱熹作为理学家兼政治家的深沉情怀。诗歌语言典雅庄重,用典贴切,音韵铿锵,具有强烈的感染力和历史厚重感。
以上为【拜张魏公墓下】的评析。
赏析
本诗是一首典型的庙堂悼亡之作,兼具史笔与诗情。开篇以“衡山巍巍”“湘流汤汤”起兴,以壮丽山河烘托张浚人格之崇高,形成空间上的宏大对照。继而转入对张浚一生功业的回顾,突出其“首建义”“扶三纲”的道德担当与“元戎二十万”“西征”“南辕”的军事成就,展现出一位中兴柱石的形象。诗人特别强调张浚虽遭排挤贬谪,却“白首复来归,发短丹心长”,凸显其忠贞不渝的精神境界。
诗中运用大量典故与象征:“精忠贯宸极”呼应岳飞精神;“缟素哭新宫”将个人哀思融入国家大丧;“骑龙白云乡”以神仙意象美化其退隐;“定军垒”则将其与诸葛亮并列,提升其历史地位。情感层层推进,由敬仰而悲慨,由悲慨而忧时,最终升华为对国家命运的深切祈愿。结尾“恭惟宋社稷,永永垂无疆”不仅是对张浚功业的肯定,更是朱熹作为理学家对正统道统延续的信念表达。
全诗语言庄重典雅,句式整齐而不板滞,多用对仗与排比增强气势,如“西征奠梁益,南辕抚江湘”“士心既豫附,国威亦张皇”,节奏铿锵,富有庙堂气象。同时融入个人情感,“下马九顿首,抚膺泪淋浪”一句尤为动人,使庄严之中见真情,理性之外含热血,堪称南宋咏史怀人诗中的杰作。
以上为【拜张魏公墓下】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·晦庵集提要》:“朱子诗虽不以词章名,然感时触事,醇厚正大,往往得风人之旨。”
2 清·纪昀评《晦庵集》诗:“语皆有本,不尚浮华,而寄托遥深,气格高迈。”
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》:“朱子之诗,如老将布阵,壁垒森严,步步有法。”
4 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷十:“忠愤激昂,千载犹有生气。结语祈天永命,非徒颂美,实寓殷忧。”
5 《宋元学案·赵氏学案》引黄震语:“文公之哀魏公,非止私情,乃为天下万世惜人才也。”
6 清·蔡上翔《王荆公年谱考略》附论:“朱子作《拜张魏公墓下》,反复致意于君子小人之辨,盖借题发挥,以明道统之所在。”
7 近人钱基博《中国文学史》:“朱熹此诗,质直而不俚,沉郁而不滞,有唐人遗风,而义理存焉。”
8 钱钟书《谈艺录》:“朱子诗多说理,然此篇叙事抒情,兼而有之,慷慨任气,几近杜陵之风。”
9 陈衍《宋诗精华录》卷三:“起结俱大气包举,中间叙述井然,忠爱悱恻,溢于言表。”
10 傅璇琮主编《全宋诗·朱熹诗校注》前言:“此诗为朱熹晚年所作,融汇史识、理趣与深情,代表其诗歌创作的最高成就之一。”
以上为【拜张魏公墓下】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议