翻译
山间小道荒草丛生,大路也已荒废;令人不禁遥望那李邺侯隐居的书堂。
怀念先贤却只能空叹今昔变迁,唯有在西风中洒下泪水,怅恨夕阳西下。
以上为【自上封下福岩道傍访李邺侯书堂山路榛合】的翻译。
注释
1. 自上封下福岩道傍:从上封寺下行至福岩道旁。上封,可能指上封寺,位于南岳衡山,朱熹曾游历此地。
2. 李邺侯书堂:指唐代李泌隐居读书之处。李泌,字长源,封邺县侯,故称“李邺侯”,曾隐居衡山,好读书修道。
3. 榛芜:杂草丛生,形容荒僻冷落。
4. 大道荒:本应通行的大路也已荒废,喻世道衰微或贤人不再。
5. 瞻望:远望,表达敬仰之情。
6. 怀贤:思念古代贤人,此处特指李泌。
7. 空白:徒然,白白地。
8. 今昔:今与昔的对比,突出时代变迁的感伤。
9. 泪滴西风:在秋风中落泪,强化悲凉氛围。
10. 恨夕阳:夕阳象征迟暮、终结,寓含对贤者已逝、理想难继的遗憾。
以上为【自上封下福岩道傍访李邺侯书堂山路榛合】的注释。
评析
此诗为朱熹途经福岩道时所作,借访李邺侯(即唐代名相李泌)旧居抒发怀古之思。全诗语言简练,意境苍凉,通过“榛芜”“荒”“泪滴”“恨夕阳”等意象层层渲染,表达了诗人对历史人物的敬仰、对世事变迁的感慨以及对理想人格失落的悲叹。情感真挚,格调沉郁,体现了宋代士人崇仰先贤、追慕高洁的精神追求。
以上为【自上封下福岩道傍访李邺侯书堂山路榛合】的评析。
赏析
此诗以行旅见闻为切入点,通过对李邺侯书堂遗址的描写,寄托深沉的历史情怀。首句“山道榛芜大道荒”以双重“荒”字叠加,既写自然环境的荒凉,又暗喻精神道统的衰微。次句“令人瞻望邺侯堂”转出敬仰之意,形成由景入情的转折。后两句直抒胸臆,“怀贤空白”四字凝练有力,道出面对先贤遗迹时理想难继的无力感。“泪滴西风恨夕阳”以景结情,西风萧瑟、夕阳将尽,画面苍茫,余味悠长。全诗结构紧凑,情景交融,充分展现朱熹作为理学家之外细腻深沉的诗人情怀。
以上为【自上封下福岩道傍访李邺侯书堂山路榛合】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而意深,有骚人之遗韵”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·朱子诗集》评:“朱子诗多说理,然亦有感怀之作,如《自上封下福岩道傍访李邺侯书堂》诸篇,情辞凄婉,不失诗人之旨。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及朱熹诗歌时指出:“其写景怀古之作,往往寓哲思于兴象,不专以理语为宗。”可为此诗旁证。
4. 《全宋诗》第32册收录此诗,并引《朱文公文集》卷五作依据,确认其为朱熹真作。
以上为【自上封下福岩道傍访李邺侯书堂山路榛合】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议