翻译
在简陋的屋舍前,眼前一片青翠如同屏障;傍晚时分,这静谧的景致与我相对,仿佛端庄的仪态令人肃然。
天上浮云任其自在地舒展与卷收,而那亘古长存的青山,始终如一地保持着它那青翠的颜色。
以上为【寄籍溪胡丈及刘恭】的翻译。
注释
1 瓮牖:用破瓮口作窗,形容房屋简陋。典出《礼记·儒行》:“筚门圭窬,蓬户瓮牖。”
2 翠作屏:青翠的山峦如同屏风一般矗立在屋前。
3 仪刑:仪态端庄,可为楷模。语出《诗经·大雅·文王》:“仪刑文王,万邦作孚。”此处借指山色庄重如典范。
4 浮云:飘动的云彩,常象征世事变幻或名利牵扰。
5 闲舒卷:随意地展开或卷起,形容自在无拘。
6 萬古:永恒、自古以来。
7 青山:象征恒常不变的自然本体。
8 只么青:就这么青着,意谓始终如一,不改其色。“只么”为宋代口语,相当于“就这样”。
以上为【寄籍溪胡丈及刘恭】的注释。
评析
此诗通过描绘居所环境的清幽宁静,表达了诗人对自然恒常之美的体悟和对内心澄明境界的追求。前两句写实,以“瓮牖”“翠屏”勾勒出居处的朴素与周围景色的秀美,“静仪刑”既形容山色端凝,亦暗喻人格修养的庄重。后两句转入哲理抒发,以“浮云”的自由无羁与“青山”的恒久不变作对比,体现诗人超然物外、坚守本心的人生态度。全诗语言简淡,意境深远,体现了朱熹作为理学家融情入景、即景悟道的典型风格。
以上为【寄籍溪胡丈及刘恭】的评析。
赏析
这首诗是朱熹寄赠友人胡丈及刘恭之作,虽题为寄籍溪,实则借景抒怀,展现其理学思想中“主静”“持敬”的修养工夫。首句“瓮牖前头翠作屏”,以极简之笔写出居处之清贫与环境之清美,形成物质匮乏与精神丰盈的对照。次句“晚来相对静仪刑”,将青山拟人化,赋予其庄严可敬的品格,暗示人在静观中涵养德性。后两句由景入理,浮云象征尘世纷扰,青山则代表天理之恒常。诗人不为外物所动,唯守内心之清明,正如青山不因浮云往来而改其色。这种“不动心”的境界,正是理学家所追求的“主静”功夫的体现。全诗看似平淡,实则蕴含深厚的哲学意味,体现出宋代理学诗“即物穷理”的特色。
以上为【寄籍溪胡丈及刘恭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语近而旨远,有得于静中观物之趣”。
2 清代纪昀评朱熹诗云:“语多平直,然理趣自深,如此类者,可见圣贤襟抱。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 钱钟书《谈艺录》指出:“朱子诗往往于寻常景物中,触处逢源,发为义理,如‘浮云一任闲舒卷,万古青山祇么青’,即景说理,不落言诠。”
以上为【寄籍溪胡丈及刘恭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议