翻译
幽深的山谷中,潺潺流水细水长流;茅屋笼罩在烟雨之中,竹篱稀疏空旷。
梅花在篱笆边的树上凌乱开放,仿佛倚靠着寒冷的枝条,怨恨着北来的朔风。
以上为【梅花两绝句】的翻译。
注释
1 幽壑:幽深的山谷。
2 潺湲(chán yuán):水流缓慢的样子。
3 小水通:细小的溪流贯穿其间。
4 茅茨(máo cí):茅草盖的屋顶,指简陋的房屋。
5 烟雨:如烟的细雨。
6 竹篱空:竹编的篱笆显得空疏,亦暗示人迹罕至。
7 乱发:形容梅花繁密而无序地开放。
8 寒枝:经受寒冷的树枝。
9 朔风:北风,常象征严酷环境。
10 似倚恨:仿佛依靠着枝条,心怀怨恨,实为拟人写法,表达坚忍不屈之意。
以上为【梅花两绝句】的注释。
评析
此诗为朱熹所作《梅花两绝句》之一,通过描绘山野间清冷孤寂的自然景象,以梅花自况,抒发高洁之志与不畏严寒的情怀。全诗语言简淡,意境深远,寓情于景,借梅言志,体现了理学家寄情山水、托物明志的审美追求与人格理想。诗中“恨朔风”并非真有怨恨,而是以拟人手法突出梅花在逆境中倔强开放的精神,暗含对坚守节操、不随流俗的人格赞颂。
以上为【梅花两绝句】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅山野早春图景:幽谷、流水、茅屋、烟雨、竹篱,构成清冷空寂的背景,而主角梅花则“乱发”于篱边树上,突显其生机与倔强。前两句写环境之幽僻,渲染出远离尘嚣的静谧氛围;后两句聚焦梅花,赋予其情感与姿态,“似倚寒枝恨朔风”一句尤为传神,将梅花在寒风中摇曳之态升华为一种精神抗争。朱熹作为理学大家,其诗往往寓理于象,此诗中的梅花既是自然之物,更是理想人格的象征——虽处荒寒,仍傲然绽放,不惧外界压力。全诗意境清绝,语言质朴而意蕴深厚,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【梅花两绝句】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“清峭有致,寓理于景,不落言筌”。
2 《历代咏物诗选》评曰:“以梅自喻,风骨凛然,‘恨朔风’三字,写出孤芳不妥协之态。”
3 《千家诗注解》云:“写梅不正面描摹,而从环境烘托,愈见其清绝之姿。”
4 清代纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》谓:“朱子诗多说理,然此类小诗,亦有风致可观者。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘乱发’二字看似不美,实则突出梅之野逸天然,与人工雕饰者迥异。”
以上为【梅花两绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议