翻译
四位白发苍苍的老人,气宇轩昂地隐居在终南山旁。
他们安卧于松林积雪之间,幽深隐秘,凡人难以辨识。
云雾缭绕的窗扉轻拂着青色的霭气,石壁上横亘着苍翠的山色。
当秦末群雄如龙虎般激烈争斗之时,他们却在此安然休憩。
秦朝失去了治国的明镜(喻贤臣或正道),汉高祖于是登上皇位,应运而兴。
阴险之徒蒙蔽了光明,太子之位一度危殆(指吕后欲废太子刘盈)。
四皓一行出山辅佐圣明之主,转瞬之间如生羽翼,安定社稷。
功业成就之后却不贪恋权位,进退舒卷全凭胸中志节。
他们深远玄妙,与自然大道融为一体,其境界渺茫难测。
美名传遍天际通衢,万古之后人们仍敬仰他们的风范与遗则。
以上为【商山四皓】的翻译。
注释
1. 商山四皓:秦末汉初四位隐士——东园公、绮里季、夏黄公、甪里先生,因避秦乱隐居商山,皆八十余岁,须发皆白,故称“四皓”。
2. 昂藏:气度不凡,仪表伟岸。
3. 南山:即终南山,在今陕西西安南,商山亦属其支脉,泛指隐居之地。
4. 偃卧:仰卧,安卧,形容闲适自在。
5. 冥翳:幽深昏暗,形容隐居之深远难见。
6. 云窗拂青霭:指隐士居所掩映于云雾之中,窗户轻拂着青色云气。
7. 龙虎方战争:比喻秦末群雄争霸,龙争虎斗。
8. 秦人失金镜:金镜喻治国之道或贤臣,指秦朝失去贤政,政道崩坏。
9. 汉祖升紫极:汉高祖刘邦登上帝位。紫极,帝位,星宿名,代指帝王居所。
10. 阴虹浊太阳:比喻吕后专权,蒙蔽君主,危害国本。前星指太子,指惠帝刘盈地位不稳。
11. 一行佐明圣:四皓出山辅佐太子刘盈,使其地位稳固。
12. 倏起生羽翼:形容四皓一出,太子如得羽翼,形势立变。
13. 功成身不居:典出《老子》“功成身退,天之道”,赞扬四皓不贪权位。
14. 舒卷在胸臆:进退自如,全凭内心志向,不受外物拘束。
15. 窅冥合元化:深远幽微,与宇宙大道相融合。窅冥,深远貌;元化,自然的化育。
16. 茫昧信难测:境界渺茫,难以测度。
17. 飞声塞天衢:美名远扬,响彻天地通途。
18. 万古仰遗则:后世万代敬仰他们的风范与准则。
以上为【商山四皓】的注释。
评析
李白此诗借咏“商山四皓”之事,赞颂四位隐士高尚的品格与超然的智慧。全诗以雄奇的笔调描绘四皓隐居之境,继而转入历史叙述,突出他们在乱世中审时度势、匡扶正义的关键作用,最终归结于功成不居、与道合一的精神境界。诗人既表达对古代高士的景仰,也寄托了自己理想中士人立身处世的态度:既能济世安邦,又能超脱名利。诗歌语言典雅雄浑,意境深远,体现了李白融汇道家思想与历史情怀的独特风格。
以上为【商山四皓】的评析。
赏析
李白此诗为典型的咏史诗兼寓言诗,通过“商山四皓”的形象,构建了一个理想人格的典范。开篇以“白发四老人”起笔,突兀而有仙气,配合“昂藏南山侧”的描写,立即赋予四皓超凡脱俗的气质。中间写其隐居环境,“云窗拂青霭,石壁横翠色”,画面清幽,富有道教山水意境,暗示其与自然合一的境界。
“龙虎方战争”至“前星遂沦匿”一段转入历史叙事,简练而有力地勾勒出秦亡汉兴之际的政治动荡,尤其“阴虹浊太阳”一句,意象奇崛,将吕后干政比作妖虹蔽日,极具批判色彩。四皓出山“佐明圣”,扭转太子危机,展现了隐士在关键时刻的担当。
尾段“功成身不居”直承道家思想,强调不居功、不恋位,是李白一生向往却未能实现的理想。“舒卷在胸臆”一句尤为精彩,表现了精神自由的极致状态。结尾“飞声塞天衢,万古仰遗则”,将四皓提升至永恒典范的高度,情感庄重,余韵悠长。
全诗结构严谨,由隐逸—乱世—出仕—功成—归隐—永垂,层层推进,兼具叙事性与哲理性,是李白咏史诗中的上乘之作。
以上为【商山四皓】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“太白此作,气象宏阔,辞采高古,咏四皓而见出处大节,非徒赋隐逸而已。”
2. 《李太白全集》王琦注:“此诗追述四皓始隐终出之迹,而归本于功成不居,盖亦自寓其志也。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写四皓风神,如在霄汉之间。‘龙虎方战争’以下数语,叙汉初事甚简而核。末以元化、遗则作结,格高调远。”
4. 《昭昧詹言》方东树评:“起四句写景入神,便有千载不见之想。‘功成身不居’二语,是太白一生心事,托之四皓以自写怀抱。”
5. 《历代诗话》引吴乔语:“太白慕四皓之风,故诗多及之。此篇尤见其尊崇出处之义,非止夸隐逸之高也。”
以上为【商山四皓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议