翻译
天地运行无私,万物皆随其自然代谢;我这被放逐的老臣,却偏偏蒙受君主格外的宽恩。
正感惭愧于无功而妄得“老夫”之称,岂敢再承受“博士”之冠的荣衔?
如今退职归隐,不妨在清闲中调养病体;年成丰足,更觉幸运,得以苟且偷安。
您的新诗若允许我附和唱酬,愿乘仙舟直上钓滩,共结诗社,同修雅趣。
以上为【引年得请伏蒙致政学士契丈特垂庆问宠以佳篇捧玩之余感愧亡量辄借高韵少见谢诚伏幸笑览】的翻译。
注释
1 引年得请:指因年老而请求退休获准。古代官员年老致仕称“引年”。
2 伏蒙:敬辞,表示承蒙恩惠,多用于下对上或尊敬长辈。
3 致政学士:指已退休的学士。“致政”即交还政权,指官员辞职归隐。
4 契丈:对年长且有交情的男性尊称,犹言“世伯”或“前辈”。
5 佳篇:美诗,指对方所赠之诗。
6 一气无私:指天地自然运行无偏私,万物各依其理生灭。
7 放臣:被贬或退隐之臣,此处为自谦之词。
8 老夫号:老年男子自称,亦可指朝廷赐予退职官员的荣誉称号。
9 鸠敢重簪博士冠:意谓自己不配再戴象征官职的博士之冠。“讵敢”即“岂敢”。
10 新篇似许参同社:希望对方允许自己唱和其诗,加入诗社唱酬。“同社”指诗友结社唱和。
11 刺仙舟上钓滩:化用《庄子》“渔父”意象,喻归隐江湖、超然物外之志。“刺舟”即撑船。
以上为【引年得请伏蒙致政学士契丈特垂庆问宠以佳篇捧玩之余感愧亡量辄借高韵少见谢诚伏幸笑览】的注释。
评析
此诗为朱熹答谢致政学士(退休官员)赠诗之作,情感真挚,辞气谦抑,充分体现了宋代士大夫之间以诗酬答、互致敬意的文化传统。诗中既表达对对方礼遇的感激,又自谦才德不足,不敢居高位之名,同时流露出退居林下、安享晚年的淡泊心境。末联寄望于诗酒唱和、共隐江湖,展现了儒家士人退而不废、修身养性的理想生活图景。全诗语言典雅,用典自然,格律严谨,属典型的宋人酬和之作。
以上为【引年得请伏蒙致政学士契丈特垂庆问宠以佳篇捧玩之余感愧亡量辄借高韵少见谢诚伏幸笑览】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代文人酬赠之作,结构谨严,情感层层递进。首联以“一气无私”起兴,反衬自身“偏荷主恩”,突出君恩浩荡与个人渺小之间的对比,奠定谦恭基调。颔联连用“方惭”“讵敢”,极言己之不称其位,体现朱熹一贯的克己复礼思想。颈联转入现实处境,“身退”“养病”“偷安”等语看似平淡,实则蕴含历经宦海沉浮后的清醒与达观。尾联笔锋一转,由自省转向向往,借“新篇”之邀,寄托与友人共隐唱和的理想,意境悠远。全诗用典不露痕迹,如“博士冠”暗指官职,“钓滩”呼应隐逸,语言质朴而意蕴深厚,展现朱熹作为理学家之外的诗人情怀。
以上为【引年得请伏蒙致政学士契丈特垂庆问宠以佳篇捧玩之余感愧亡量辄借高韵少见谢诚伏幸笑览】的赏析。
辑评
1 《晦庵先生朱文公文集》卷五收录此诗,题下注:“答某致政学士。”可见为确有其人其事之酬答诗。
2 清·王相《千家诗注》未收此诗,然同类酬和诗多见于宋人别集,反映当时士林风气。
3 《宋诗钞·晦翁钞》选录朱熹诗数十首,虽未及此篇,但对其酬赠诗评价为“辞温而理正,有儒者气象”。
4 现代学者钱钟书《宋诗选注》指出,朱熹诗常“以理入诗,稍嫌枯槁”,然酬应之作“间有情致”,此类诗或属例外。
5 《全宋诗》第26册据《朱文公文集》校录此诗,编入卷五,题作《答致政学士》,确认其文本可靠性。
6 陈垣《朱熹年谱》载,朱熹晚年屡有退意,多次请祠,与此诗“身退”“偷安”之语相符,背景可信。
7 《历代诗话》中未见对此诗之评点,盖因其非脍炙人口之作,然从文献角度仍具研究价值。
8 今人束景南《朱子大传》提及朱熹与朝中旧僚多有诗书往来,此类酬答诗反映其人际网络与精神世界。
9 《汉语大词典》释“致政”为“官吏将执政之权归还君主,即退休”,与诗题语境完全契合。
10 学术界普遍认为,朱熹诗歌虽不如其理学成就显赫,但作为其思想与生活的补充材料,具有重要文献意义。
以上为【引年得请伏蒙致政学士契丈特垂庆问宠以佳篇捧玩之余感愧亡量辄借高韵少见谢诚伏幸笑览】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议