翻译
知道你曾在潮水之畔玩赏碧波涟漪,我多次抚摸栏杆,映照着晴日的光辉。
你寄来的诗语精妙动人,令人惊叹于我们相隔的遥远,读罢仿佛能想象你清雅的游踪,心神为之振奋欲飞。
你远行公务不应久停驿马,而我见此情景却真想抛下官职,挂冠归隐。
那南国的高士如今难以得见,且让我静观新荷初出水面,稀疏清丽,寄托情怀。
以上为【秀野刘丈寄示南昌诸诗和此两篇】的翻译。
注释
1 秀野刘丈:指朱熹的朋友刘子澄,字清之,号秀野,南宋学者,曾任南昌地方官。
2 南昌诸诗:刘丈在南昌任上所作的多首诗歌,寄予朱熹以示交流。
3 知向潮边弄碧漪:意谓得知你在江潮之畔欣赏清澈的水波,“弄”字写出闲适之态。
4 栏干三抚漾晴辉:诗人凭栏凝望,反复抚摸栏杆,阳光映照水面,波光荡漾。
5 流传妙语惊离阔:指收到友人诗句,惊叹于彼此相隔遥远却心意相通。
6 想像清游欲奋飞:想象友人清雅的游历情景,内心激动,几乎要随之飞去。
7 公去不应停驿骑:你身负公职,不应久留闲游,应继续履职。
8 我来直欲挂朝衣:我却恨不得脱下官服,弃官归隐。“挂朝衣”即辞官之意。
9 南州高士何由见:南州指南方之地,高士指品格高尚之士,此处或指刘丈,亦含自期之意。
10 且看新荷出水稀:暂且观赏新荷初出水面的稀疏美景,以寄托情怀,暗喻高洁志趣。
以上为【秀野刘丈寄示南昌诸诗和此两篇】的注释。
评析
此诗为朱熹酬答友人刘丈寄赠南昌诸诗之作,抒发了对友人高洁情操与诗意生活的向往,以及自身仕隐之间的矛盾心理。全诗情感真挚,意境清幽,既有对友人诗才的称颂,又有对隐逸生活的倾慕,体现了理学家朱熹内心深处对自然与精神自由的追求。语言典雅含蓄,结构严谨,属典型的宋代唱和诗风。
以上为【秀野刘丈寄示南昌诸诗和此两篇】的评析。
赏析
本诗以唱和为体,情感层层递进。首联写景起兴,借“潮边弄碧漪”与“栏干三抚”两个动作,勾连两地情境,一实一虚,展现诗人对友人生活场景的深切共鸣。颔联转入对诗作本身的回应,“妙语”与“清游”凸显文学与人格的双重敬仰,用“惊”“欲奋飞”强化内心震动。颈联笔锋一转,对比二人处境:友人虽有雅兴仍须履职,而自己却萌生退意,形成仕与隐的张力。尾联以景结情,“新荷出水稀”既呼应首句水景,又以初生荷花象征高洁,含蓄表达对理想人格的追慕。全诗融情入景,典正而不失灵动,展现了朱熹作为理学家之外的诗人情怀。
以上为【秀野刘丈寄示南昌诸诗和此两篇】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而意远,得陶韦之遗韵”。
2 清代纪昀评朱熹诗:“多说理语,然此篇清婉可诵,有晋宋间风味。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《朱子大全》附录中载明代学者黄仲昭言:“此诗寄兴悠然,非徒应酬,可见晦翁胸次洒落处。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“在朱熹存世诗作中,此诗情感真挚,意境空灵,堪称上乘之作。”
以上为【秀野刘丈寄示南昌诸诗和此两篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议