翻译
仰慕敬仰的风范乃我平生之志,今年终于如愿前来。
抬头望去,天空仿佛近在掌握之中,倚杖而立,眼前是千堆积雪覆盖山巅。
讲论圣贤之道,内心如饥似渴;吟诗之际,思绪如雷奔涌不息。
当年出山时所留下的教诲仍在耳边回响,归程的马队啊,请不要迟疑徘徊。
以上为【和择之韵】的翻译。
注释
1 仰止平生旧:仰止,出自《诗经·小雅·车舝》“高山仰止,景行行止”,比喻对德行高尚者的敬仰。此处指对先贤或理想人格的长久敬慕。
2 今年得得来:得得,特地、专程而来。表达诗人终于实现夙愿的欣喜。
3 天一握:形容山势极高,举手似可握天,极言其高峻。
4 雪千堆:指山顶积雪厚重,状如千堆白雪,渲染清寒高洁之境。
5 讲道心如渴:讲论圣贤之道时,内心迫切如同口渴思饮,表现求道之诚。
6 哦诗思涌雷:哦诗,吟诗;思涌雷,思绪奔腾如雷,形容创作激情澎湃。
7 出山遗语在:可能暗指某位先贤或师长出山济世时留下的教诲,亦或自指早年立志出仕讲学时的初心。
8 归骑:归途中的骑者,此处或指自己及同行者。
9 莫徘徊:不要迟疑犹豫,勉励自己坚守信念,不可半途而废。
10 择之韵:指原唱诗作者择之所作诗的韵脚,朱熹此诗依其韵而和之,属次韵酬唱之作。
以上为【和择之韵】的注释。
评析
此诗为朱熹追怀先贤、抒发求道之志的作品,表达了对道德与学问的深切向往。诗中既有登临高处的壮阔景象,又有内心求道若渴的精神状态,情景交融,理趣盎然。前两联写景叙事,后两联言志抒情,结构严谨。尾联“出山遗语在,归骑莫徘徊”既是对自身修行的警策,也体现儒家士人慎终如始、不忘初心的操守。全诗语言凝练,意境高远,体现了朱熹作为理学家兼诗人的双重气质。
以上为【和择之韵】的评析。
赏析
本诗为一首典型的酬和之作,但并不局限于应酬,而是借登临之机,抒发了深沉的求道情怀。首联以“仰止”开篇,奠定崇敬基调,“得得来”三字饱含情感张力,凸显此次造访意义非凡。颔联“举头天一握,倚杖雪千堆”对仗工整,意象雄奇,以夸张手法写出山高雪厚,既是实景描写,又象征精神境界之超迈。颈联转入内心世界,“心如渴”与“思涌雷”形成内外呼应,展现理学家沉潜涵泳、思维活跃的精神状态。尾联收束有力,引用“出山遗语”这一历史或个人记忆,提醒自己勿忘初心,归途中亦当坚定前行。全诗融写景、抒情、说理于一体,体现了宋代理学诗“即景见理”的典型风格,语言简劲而不失韵味,格调庄重而富有感染力。
以上为【和择之韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“气象峥嵘,而理致深婉,可见紫阳襟抱”。
2 清代纪昀评曰:“起结有骨,中二联尤见精力弥满,非徒讲学之语。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 钱钟书《谈艺录》指出:“朱子诗往往于端严中见流动,如此诗‘哦诗思涌雷’一句,便破板滞。”
4 《全宋诗》编者按:“此诗作年不详,然从‘讲道心如渴’等语观之,当为中晚年讲学时期所作,反映其持续不懈的学术追求。”
5 《朱子全书》整理者认为:“‘出山遗语在’或指其早年受学李侗时之训诫,亦寄寓终身践履之志。”
以上为【和择之韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议