翻译
你手持符节远行至千山之外,历尽艰辛,饱经风霜劳碌。
一心秉持正道,无所偏私,无论顺逆皆坦然面对;众人对你的评价却如丹青般纷繁不一。
你如擦拭过的先贤传记般清亮明净,光辉如同隐居高士的星辰。
你救活百姓的功德更为深远,且试着去问问那山林田野之间的人们吧。
以上为【送芮国器二首】的翻译。
注释
1 拄节:手持符节,古代使臣或官员出行时所持信物,象征职责与使命。
2 千山外:极言路途遥远,环境艰苦。
3 劳勤饱所经:经历丰富,辛劳备尝。“饱”谓充分经历。
4 一心无适莫:语出《论语·里仁》“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比”,意为无所偏向,唯义是从。
5 万口自丹青:众人对其评价如画图般色彩纷呈,喻舆论褒贬不一。“丹青”本指绘画,引申为评价、记载。
6 拂拭先贤传:比喻其品行如被擦拭过的史传一般清晰明亮,喻德行可与先贤比肩。
7 光辉处士星:处士,指有德才而隐居不仕者;星,喻其名声如星辰般闪耀。
8 活人功:拯救生民之功绩,即惠民之实政。
9 更远:更加深远,强调其功德超越寻常。
10 试与问林坰:林坰,山林田野,指民间。意为可向百姓询问其真实政绩与口碑。
以上为【送芮国器二首】的注释。
评析
此诗为朱熹赠别芮国器之作,表达了对友人高尚品格与济世功业的赞颂。全诗以“拄节”开篇,突出其出使或履职之坚毅,“勤劳饱所经”体现其经历之丰富与辛劳。次联写其内心纯正、不徇私情,而世人评价虽杂,却无损其清誉。第三联用“拂拭先贤传”“处士星”比喻其德行高洁,堪比古之贤者。尾联强调其实际惠民之功,超越虚名,呼吁向民间求证其真实影响。整体风格庄重典雅,情感真挚,体现了理学家重实德、务实功的价值取向。
以上为【送芮国器二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联从空间与经历切入,展现芮国器履职之艰;颔联转入内在品格,突出其公正无私之心;颈联以典故和比喻升华其道德形象,将其比作先贤与高士,赋予其精神高度;尾联回归现实功业,强调“活人”之实绩,并以“问林坰”作结,既含敬意,又具深意,体现出儒家“民为邦本”的思想。语言凝练,用典自然,意境由实入虚再归实,形成回环之势。作为理学家的朱熹,在诗中未流于空谈性理,而是将道德修养与社会功业结合,展现了其“内圣外王”的理想人格追求。
以上为【送芮国器二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语重心长,气象端严”。
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“不事雕琢,而义理盎然,朱子之诗所以异于诗人也。”
3 《四库全书总目·晦庵集提要》谓:“其诗多说理谈性,然亦有感事抒怀之作,如此类赠答诗,皆可见其交游与志节。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱熹诗风时指出:“往往以理趣胜,不以情韵胜,然赠答之作稍见人情。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗赞友人操守与功业,兼及德行与实效,体现理学家价值取向。”
以上为【送芮国器二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议