翻译
再次弹奏起《求凰曲》的清雅琴音,紫陌长街上屡次骑着骏马徘徊游荡。远山似的眉形仿佛传递着彼此的心意,车声如流水般远去,目光却仍久久追随送别。
归来后裹着翠被和衣而卧,酒醉中寒意渐生,钟鼓之声隐隐传来。这般欢愉只能在梦中亲近,每每从梦中醒来,还向人诉说那如梦似幻的情境。
以上为【梦相亲/玉楼春】的翻译。
注释
木兰花:唐教坊曲,《金奁集》入“林钟商调”。
求凰弄:即《风求凰》曲。司马相如当年即弹此曲向卓文君求爱。
紫陌句:紫陌,京都郊野之路,指繁华的大道。盘马:回旋其马。鞚(kòng):马勒。
1. 梦相亲:指只能在梦中相见,表达现实中无法接近的遗憾。
2. 玉楼春:词牌名,又名《归朝欢令》《惜春容》等,双调五十六字,仄韵。
3. 清琴再鼓求凰弄:化用司马相如琴挑卓文君的典故,《求凰曲》象征追求爱情。清琴,雅致的琴声。
4. 紫陌:京城中的道路,泛指繁华街道。
5. 骄马鞚(kòng):驾驭骏马。鞚,带嚼口的马笼头,此处作动词,指勒马、控马。
6. 远山眉样:形容女子眉形如远山起伏,古代美眉的典型意象,也暗含思念之意。
7. 心期:心意相通,两心相许。
8. 流水车音:车轮声如流水般远去,暗示伊人离去,不可挽留。
9. 牵目送:目光被牵引,久久注视着对方离去。
10. 醉解寒生钟鼓动:酒醉初醒时,夜深寒气袭来,钟鼓之声响起,点明时间已晚,孤寂顿生。
以上为【梦相亲/玉楼春】的注释。
评析
《梦相亲》是北宋词人贺铸创作的一首词,此词以自叙传的形式,写一个男子对他所钟爱的一个女了的狂热追求,以及这位男子失恋的痛苦和对姑娘的一往情深。
这首《玉楼春》以梦境与现实交织的手法,抒写一段可望不可即的爱情。词人借“求凰弄”典故点明相思之情,又以“紫陌盘马”描绘痴情守候之态。上片写现实中欲近不能的怅惘,下片转写梦中相会却又醒后成空的悲凉。“此欢只许梦相亲”一句,将情感推向极致,而“每向梦中还说梦”更以梦中说梦的层叠结构,凸显出深情难寄、虚幻无凭的哀感。全词意境幽渺,语言婉丽,情感层层递进,是贺铸词中融情入景、化实为虚的代表作。
以上为【梦相亲/玉楼春】的评析。
赏析
此词以“梦”为核心意象,构建了一个由现实到梦境、由期待到失落的情感闭环。开篇“清琴再鼓求凰弄”即以典故奠定全词情调,既有主动追求之意,又隐含知音难遇之叹。接着“紫陌屡盘骄马鞚”,写出词人徘徊不前、踌躇难舍之态,“屡盘”二字尤见其情之深、心之切。
“远山眉样认心期,流水车音牵目送”两句对仗工整,视觉与听觉交融:眉样是凝望所得,车音是耳闻所感,一静一动之间,将刹那间的眷恋刻画得细腻入微。“认心期”三字微妙,既似确认对方也有情意,又似自我安慰,情感复杂。
下片转入室内,“归来翠被和衣拥”写孤独之状,连衣而卧,可见心绪纷乱,无心安寝。“醉解寒生钟鼓动”进一步渲染冷清氛围,酒醒夜寒,钟鼓声更添寂寥。
结句“此欢只许梦相亲,每向梦中还说梦”堪称神来之笔。欢会唯托于梦,已是悲哀;而梦醒之后,犹向人言梦,且所言者仍是“梦”,形成双重梦境,虚中有虚,真幻难分。这种“梦中说梦”的修辞,极大增强了情感的迷离与无奈,令人读之黯然。
以上为【梦相亲/玉楼春】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》:“‘此欢只许梦相亲’,语极沉痛,欢不可得,惟寄之梦,已属凄绝,‘每向梦中还说梦’,则梦亦不可久留,说梦亦成梦,愈转愈悲。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》:“通首写梦境与现实之违,情极深而语极婉。‘流水车音牵目送’,情景交融。结句二‘梦’字叠用,有千回百转之致。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》:“贺方回词,善于炼字炼意,此阕‘梦中说梦’,设想奇绝,非寻常蹊径可窥。”
4. 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“‘每向梦中还说梦’,以梦述梦,层层推进,表现出心理活动的深度与曲折,是宋代婉约词中少见的心理描写佳例。”
以上为【梦相亲/玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议