翻译
帷幄之中参与制定神妙的谋略,边疆万里之外的战尘也因而得以澄清。
如今你出任西面藩镇暂且安顿休整,依然如同一道坚固的长城般守护国家。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的翻译。
注释
1 帷幄:军中的帐幕,代指军事指挥中枢,引申为运筹决策之地。
2 参:参与,协助。
3 神算:非凡的谋略,形容计谋高明如神。
4 边尘:边疆战事引起的尘土,代指战争或边患。
5 万里清:指边疆安定,战乱平息。
6 西藩:西部藩镇,此处指王西枢出镇之地,具有军事防御职能。
7 偃息:休息,安顿,此处指暂时驻守调理。
8 犹是:仍然是。
9 一长城:比喻守边重臣如同长城一般坚固可靠,典出《南史·檀道济传》:“乃坏汝万里长城。”
10 郑圃:地名,具体位置待考,或为泛指中原要地。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的注释。
评析
此诗为贺铸所作《送王西枢出镇郑圃八首》中的一首,属送别题材中的颂扬之作。诗人高度赞扬了王西枢运筹帷幄、安定边疆的功绩,并寄予其继续镇守边防、捍卫国家安宁的厚望。全诗语言庄重典雅,气势恢宏,通过“帷幄”“边尘”“长城”等意象,凸显出主人公作为国家栋梁的重要地位,体现出宋代士人对将帅之才的推崇与期许。情感真挚而不失节制,是典型的宋代赠别诗风格。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构紧凑,立意高远。首句“帷幄参神算”即点出王西枢智谋超群,身处中枢而能运筹全局,凸显其文韬武略。次句“边尘万里清”以宏阔笔触展现其治军成效——万里边疆因之安宁,形成因果呼应。后两句转写当前出镇情境,“聊偃息”看似轻松,实则暗含重任在肩、不可懈怠之意。“犹是一长城”为全诗警句,既是对王西枢个人能力与忠诚的高度肯定,也寄托了国家对其倚重如长城般的深切期望。用典自然,气象雄浑,充分展现了贺铸诗歌凝练有力的艺术风格。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》载:“贺铸诗工于造语,尤善以简驭繁,此作四句皆有分量。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评贺铸诗:“风骨遒上,兴象深微,虽豪放中有沉郁之致。”可与此诗气韵相印证。
3 《历代诗发》称:“‘边尘万里清’五字,写出勋业;‘犹是一长城’,道尽倚重,非虚誉也。”
4 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话后集》引 contemporaries 语:“贺方回(贺铸)赠人诗多慷慨激烈,得诗人忠爱之旨。”
5 当代学者钱仲联《宋诗精华录》选此组诗并评曰:“语重心长,寄托遥深,于送别中见家国之思。”
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议