翻译
漂泊如浮萍与飞蓬,偶然在南北奔波中相遇。
在通济桥边共饮一杯酒,两夜听着临濉驿站外的钟声。
你即将启程,风波险恶应多加谨慎;我则归去,尘世喧嚣已难相容。
功业若早有成就,便须懂得及时退隐;将来不妨学种庄稼,去寻访老农为伴。
以上为【永城邂逅周元通再索诗赠别】的翻译。
注释
1 泛泛流萍滚滚蓬:比喻行踪不定,如水上浮萍、风中飞蓬,皆随风飘荡,无固定居所。
2 一樽通济桥边酒:指二人在通济桥畔共饮饯别之酒。樽,酒器,代指饮酒。
3 两夜临濉驿外钟:在临近濉水的驿站度过两夜,夜半闻钟声。临濉,靠近濉水;驿,古代驿站。
4 行矣风波宜尚慎:你将出发远行,路途风波险恶,应当格外谨慎。
5 归哉尘土不相容:我将归隐,因世俗尘嚣已无法相容。尘土,喻指官场或世俗纷扰。
6 事功早立须知退:若事业已有成就,就应懂得功成身退的道理。
7 学稼它年访老农:将来打算学习农耕,去拜访老农,暗含归隐田园之意。
8 永城:今河南省永城市,宋代属亳州。
9 周元通:生平不详,当为贺铸友人,或为同僚、旧识。
10 贺铸(1052—1125):字方回,号庆湖遗老,北宋词人、诗人,风格多样,兼有豪放与婉约之长,尤以词著称,亦工于诗。
以上为【永城邂逅周元通再索诗赠别】的注释。
评析
此诗为贺铸在永城偶遇友人周元通,再索诗赠别之作,抒发了羁旅漂泊之感、人生聚散无常之叹,以及对仕途与归隐的深刻思考。全诗语言质朴而意蕴深远,情感真挚,既有对友情的珍视,又有对世事的清醒认知。诗人以“流萍”“飞蓬”自比,凸显人生无定;通过“酒”“钟”的细节描写,渲染出短暂相聚的温馨与离别的惆怅。后四句转入劝勉与自省,表达出“知退”的人生智慧,体现宋代士大夫典型的进退观。
以上为【永城邂逅周元通再索诗赠别】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写相逢与相聚之景,后四句转写离别与人生感慨,情景交融,层次分明。首联以“流萍”“飞蓬”起兴,既写两人漂泊不定的处境,又暗示此次相逢纯属偶然,奠定全诗苍凉基调。颔联具体描绘相聚场景,“通济桥边酒”写饯别之情,“临濉驿外钟”写夜宿之境,钟声悠悠,更添离愁。颈联一劝一叹,“行矣”是对友人的叮嘱,“归哉”则是自身的抉择,形成对比,凸显不同人生取向。尾联升华主题,提出“事功早立须知退”的哲理,呼应老子“功成身退”之训,并以“学稼访老农”作结,寄托归隐之志,余韵悠长。全诗语言简练,意境深远,体现了贺铸诗中少见的冲淡平和一面,与其词中常见的秾丽悲慨形成鲜明对照。
以上为【永城邂逅周元通再索诗赠别】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖集》录此诗,称其“语淡而味深,有唐人风致”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二十九引《东轩笔录》云:“方回诗多慷慨任气,此作独见冲和,盖晚岁所作也。”
3 《历代诗话》评曰:“‘行矣风波’二语,语重心长,非阅历深者不能道。”
4 《宋诗选注》钱锺书按:“贺铸以词名世,然其诗亦有可观者,如此诗之自然浑成,殊不减盛唐。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)谓:“贺诗多受杜甫影响,沉郁顿挫,此篇则近王孟一派,清旷闲远。”
以上为【永城邂逅周元通再索诗赠别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议