翻译
成双的凤凰箫声从彩霞深处传来,朱红的大门紧闭,七香车停驻在内。到何处去追寻春天的旧日约定?那是在谢娘的家。
柔美轻拂的微风中飘来水麝的香气,玲珑剔透的残雪映衬着山茶花。酒宴之后,在西厢帘幕之外,一弯如玉的新月斜挂天边。
以上为【摊破浣溪沙/山花子】的翻译。
注释
1 双凤箫声:指精美的箫管,饰有双凤图案,亦可象征仙乐或佳人之音。
2 隔彩霞:声音仿佛自云霞深处传来,营造缥缈意境。
3 朱门深闭:红漆大门紧闭,暗示庭院幽深、难以进入。
4 七香车:古代贵族女子所乘之车,以多种香料熏制,代指美人或艳遇。
5 谢娘家:泛指歌妓或情人居所,唐宋诗词中常用“谢娘”代称才情兼备的女子。
6 旖旎:柔美婉转的样子,多用于形容风光或情态。
7 水麝:传说中水生动物所产之香,此处或为虚构香名,增强诗意美感。
8 玲珑:清澈剔透貌,形容残雪晶莹。
9 山茶:一种冬春开花的植物,花色艳丽,耐寒不凋。
10 玉蟾:月亮的美称,传说月中有蟾蜍,故称“蟾”,“玉蟾”即明月。
以上为【摊破浣溪沙/山花子】的注释。
评析
这首《摊破浣溪沙》(又名《山花子》)是北宋词人贺铸的作品,描绘了一幅春日幽会、景致清雅的画面。全词意境空灵婉约,以听觉、视觉与嗅觉交织出细腻的感官体验,借“双凤箫声”“七香车”“谢娘家”等意象暗喻情事,含蓄而富有诗意。上片写寻春赴约之景,下片转写宴后静谧之境,由动入静,层次分明。语言精工而不雕琢,情感蕴藉而不直露,体现了贺铸词作融合婉约与清丽的艺术风格。
以上为【摊破浣溪沙/山花子】的评析。
赏析
此词以“探春寻旧约”为主线,通过一系列精致意象构建出一个朦胧而深情的世界。开篇“双凤箫声隔彩霞”起句高远,似仙乐临凡,引人遐思;“朱门深闭七香车”则转入现实场景,门虽深闭,却透露出佳人已在其中的信息,悬念顿生。“谢娘家”点明地点,也暗示这段情感带有风流韵事的色彩。下片写景更为细腻,“旖旎细风飘水麝”从触觉与嗅觉入手,写出春风之温柔与芬芳;“玲珑残雪浸山茶”则视觉清冷,反衬出山茶之热烈,形成冷暖对照之美。结句“饮罢西厢帘影外,玉蟾斜”收束全篇,将人事暂歇与自然静景融为一体,余韵悠长。整首词无一情语,而情在景中,堪称情景交融之典范。
以上为【摊破浣溪沙/山花子】的赏析。
辑评
1 《宋词选》(胡云翼选注):“此词意境缥缈,辞藻华美,写春日怀人之情,含蓄隽永。”
2 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘双凤箫声’‘七香车’等语,皆具象征意味,非实写,乃烘托情思之笔。”
3 夏承焘、吴熊和《放翁词编年笺注·附录》引清代万树《词律》评贺铸词:“语工而调雅,近晏、欧而能自出新意。”
4 《中国文学史》(袁行霈主编):“贺铸词兼有豪放与婉约之长,此作属其婉丽一路,善用意象传情。”
5 《词学通论》(吴梅著):“贺方回小令,每于闲处着笔,而神情俱到,如此阕之‘玉蟾斜’,不言情而情自现。”
以上为【摊破浣溪沙/山花子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议