翻译
从盘门向西蜿蜒而去的小路幽深曲折。夕阳余晖映照着青山,暮色苍茫。最令人伤感的是在长杨树下折柳送别之苦,实在令人怜惜。清冷的霜仿佛剪断了带着烟雾的柳条。
春水上涨的日子,归期定不会失约。水面倒映着清晰的身影,映照在南浦岸边。请让载着木兰舟暂时停驻片刻吧。但愿此刻没有风雨。待到黄昏明月升起,潮水平静之时,再悄然离去。
以上为【渔家傲 · 其一吴门柳】的翻译。
注释
1. 渔家傲:词牌名,双调六十二字,上下片各五句,句句押仄韵。
2. 吴门:指苏州,古称吴郡,为春秋时吴国都城,故称吴门。
3. 盘门:苏州古城门之一,始建于春秋时期,位于城西南,以“水陆相半,沿洄屈曲”著称。
4. 窈窕:形容道路幽深曲折的样子。
5. 残阳映带青山暮:夕阳斜照,与青山暮色相互映衬。“映带”意为辉映连接。
6. 长杨:高大的杨柳树,古代常植于道旁,为送别之地常见景物。
7. 攀折苦:古人有折柳赠别的习俗,“柳”谐音“留”,表达挽留之意,故折柳令人伤感。
8. 清霜剪断和烟缕:比喻柳条如被清霜剪断,又似带着晨雾般轻柔飘荡的丝缕,极言其凄美。
9. 春水归期端不负:春天水涨时即为归舟之期,必定不会失约。“端”意为确实、果然。
10. 木兰舟:用木兰木造的船,象征精美高雅之舟,常用于诗词中代指行舟或离别之船。
以上为【渔家傲 · 其一吴门柳】的注释。
评析
这首《渔家傲·其一吴门柳》是贺铸以吴地风物为背景创作的一首婉约词作。全词借景抒情,通过描绘暮色中的柳、水、山、舟等意象,营造出一种离愁别绪与期盼归来的复杂情感氛围。上片侧重写离别的哀愁,尤以“长杨攀折苦”点出古人折柳送别的传统,赋予柳树以浓重的情感色彩;下片转而写归期可待、月夜潮平的宁静画面,情绪由悲转慰,含蓄表达了对团聚的期待。整首词语言清丽,意境深远,体现了贺铸融合刚柔、寓情于景的艺术风格。
以上为【渔家傲 · 其一吴门柳】的评析。
赏析
本词以“吴门柳”为题,实则借柳起兴,抒写离情与归思。开篇“窈窕盘门西转路”即勾勒出一幅江南小城曲折幽深的街景,配合“残阳映带青山暮”的苍茫暮色,奠定了全词低回婉转的基调。长杨柳本为送别象征,“攀折苦”三字凝练地道出了离别的痛苦与无奈。“清霜剪断和烟缕”一句尤为精妙,既写实景——秋日寒霜使柳叶凋零,柳条萧疏;又寓深情——如同人心被无情剪断,缠绵之情终成烟缕飘散。
下片笔锋微转,“春水归期端不负”带来一丝希望之光。古人多于春汛时乘舟归来,此句暗含守约之信与期盼之情。“依依照影临南浦”化用江淹《别赋》“送君南浦,伤如之何”,写人影映水,情景交融。“留取木兰舟少住”是殷切挽留之语,末句“无风雨。黄昏月上潮平去”则归于平静,仿佛一切悲欢都随潮水平息,在月光下悄然远去,余韵悠长。全词结构严谨,由景入情,由离至归,情感层层递进,展现了贺铸细腻深沉的艺术功力。
以上为【渔家傲 · 其一吴门柳】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(胡云翼选注):“此词写吴中风物,情景交融,语言清丽,尤以上片写柳别一段最为动人。”
2. 《唐宋词汇评》(吴熊和主编):“贺铸词多刚健之作,然此类小令亦见其婉约之致。‘清霜剪断和烟缕’造语新奇,意象凄美。”
3. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“本词借柳抒情,将离愁别绪寄托于自然景物之中,意境空灵,音律和谐,体现贺铸融豪放与婉约为一炉的特点。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“词中‘黄昏月上潮平去’一句,以静结动,收束有力,给人以余音袅袅之感。”
以上为【渔家傲 · 其一吴门柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议