翻译
一曲离别的歌刚唱罢,杯中似盛满离人红泪,我们在十里长亭依依惜别。你乘木兰舟归去,我仍独自倚立在采苹之畔的水边。黄陵庙门掩映,乌鸦聒噪,我不禁想象起湘水女神鼓瑟的传说。远处渔村隐没在昏烟微雨之中,只隐约可见两三点灯火。
令人愁听的是桅杆之外,急雨骤然敲打水面,声响繁密。本想在香屏深处沉睡避愁,却难以入梦。梦境短暂难留,思绪纷乱无凭。待到窗前破晓,云气渐渐收敛,只见江面上耸立着几座青翠山峰,宁静而清远。
以上为【潇湘雨/满庭芳】的翻译。
注释
1 潇湘雨:词牌名,《满庭芳》的别称之一,此处借指潇湘之地的烟雨意境。
2 解携:分别,分手。
3 十里长亭:古代设在路旁供行人休息或送别的亭舍,十里一长亭,五里一短亭,常作送别之地。
4 木兰归棹:以木兰木造的船返航,形容友人乘舟离去。
5 采苹汀:长满水草的小洲,采苹为古时女子采撷水草以祭祖的意象,此处指水边送别处。
6 鸦噪黄陵庙掩:黄陵庙在湖南湘阴,祀舜帝二妃娥皇、女英,传说二人溺于湘水,成为湘灵。鸦噪烘托荒寂氛围。
7 鼓瑟湘灵:典出《楚辞·远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”湘灵即湘水女神,指舜妃。
8 渔村远,烟昏雨淡:描绘江南水乡黄昏细雨中的朦胧景象,渲染离愁。
9 樯影外,繁声骤点:桅杆之外,急雨敲打水面,发出密集声响,以动衬静,更显孤寂。
10 云容四敛,江上数峰青:清晨云雾散去,江面青山显露,化用谢朓“澄江静如练”诗意,收束全词,意境开阔。
以上为【潇湘雨/满庭芳】的注释。
评析
这首《满庭芳》是贺铸词中的婉约名篇,以送别为背景,融写景、抒情与神话想象于一体,展现出深沉的离愁别绪与空灵的意境美。全词从饯别写起,层层递进,由实入虚,由近及远,最终归于晨晓江天的静谧画面,情感由浓转淡,余韵悠长。词中化用湘妃典故,赋予离别以神话色彩,提升了艺术境界。语言清丽,音律谐婉,体现了贺铸“笔力雄健而又不失柔婉”的词风特点。
以上为【潇湘雨/满庭芳】的评析。
赏析
此词以“一阕离歌”开篇,即定下哀婉基调。“满尊红泪”巧妙将酒与泪合写,极言离情之浓烈。长亭送别后,词人伫立水边,“犹倚”二字写出痴情与不舍。接写黄陵庙与湘灵鼓瑟的联想,不仅点明地理背景(湘地),更以神话人物的悲剧爱情暗喻人间离别之痛,深化主题。
下片由听觉切入,“愁听”领起,雨打江面之声如离人泣诉,令人难安。欲眠而不得,梦境难留,正见内心纷乱。结句“云容四敛,江上数峰青”陡转清旷,仿佛愁绪随晨雾散去,唯余自然永恒之美。这种由悲转静的收束方式,使全词不陷于哀伤,而具超脱之思,艺术张力极强。
贺铸此词融合了温庭筠式的绮丽与苏轼式的清旷,既有深情绵邈,又有山水澄明,堪称北宋婉约词中情景交融的典范之作。
以上为【潇湘雨/满庭芳】的赏析。
辑评
1 清·先著、程洪《词洁辑评》卷四:“‘江上数峰青’五字,通首精神所寄。前事纷纷,都向此一句消纳,妙在说得毫不费力。”
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“贺老小词工于发端,如《石州引》‘薄雨收寒’,《满庭芳》‘一阕离歌’,皆骎骎入杜陵之室。”
3 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首写别情,至为凄婉。上片记别时景况,下片写别后情怀。末句写晓景,有‘柳暗花明’之妙。”
4 王国维《人间词话删稿》:“贺方回《满庭芳》‘江上数峰青’,信非大雅,然自是晚唐五代佳处。”
5 夏敬观《手批东山词》:“此等词,看似寻常,实则布置井然。自‘愁听’以下,层层深入,至结句乃豁然开朗。”
以上为【潇湘雨/满庭芳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议