翻译
精心剪裁出合欢图案的罗制彩胜,插在发钗上,春意盎然、翩翩动人。她轻唱艳歌,含笑浅拜,娇美可爱。愿郎君饮下这杯美酒,及时行乐,留住青春年华。
我并非如司马相如那样因病而疏离欢场的文园客,却也内心幽寂,情怀凄凉,令人怜惜。昔日共游的往事,如今只挂在碧云边的梦境里。人已归来在大雁南归之后,思念却早在春花未开之前便已萌生。
以上为【临江仙 · 其一雁后归】的翻译。
注释
1 合欢罗胜子:用丝罗制成的合欢花形彩胜,古代妇女于人日(正月初七)或立春佩戴,象征吉祥与爱情和合。
2 钗头春意翩翩:指头饰上的罗胜随步态轻盈摆动,仿佛春意跃动。
3 艳歌:指女子所唱的情歌或乐府歌曲,内容多为男女恋情。
4 浅拜:微微躬身行礼,此处描写女子娇羞可爱的姿态。
5 愿郎宜此酒:希望郎君适宜地饮酒,含有劝酒、祝寿之意。“宜”有安适、享乐之意。
6 行乐驻华年:及时行乐,使美好的年华停留不去。
7 文园多病客:指司马相如,曾任汉文帝陵园令,故称“文园令”。他晚年多病,常卧病在家,后借指多病失意的文人。
8 幽襟凄断堪怜:内心幽深寂寞,悲伤欲绝,令人同情。
9 旧游梦挂碧云边:往日同游的情景只能在梦中追寻,遥远如天边碧云。
10 人归落雁后,思发在花前:化用薛道衡《人日思归》“人归落雁后,思发在花前”,意为人还在雁群北归之后才返回,但思念早已在春花开放前就已兴起,极言思乡怀人之早且深。
以上为【临江仙 · 其一雁后归】的注释。
评析
这首词以细腻婉约的笔触抒写离愁别绪与怀人之情,融合了节令风物、爱情祝愿与个人感怀。上片写女子春日妆扮与劝酒场景,充满温馨欢愉气息;下片陡转,转入词人自身孤寂心境,今昔对比,情思深沉。全词由外而内,由景入情,语言清丽,意境悠远,体现了贺铸词“柔情丽语”的一面,同时也流露出其惯有的身世之悲与人生迟暮之感。
以上为【临江仙 · 其一雁后归】的评析。
赏析
本词题为《临江仙·雁后归》,又名《雁后归》,属贺铸《青山词》中的名篇。词分上下两片,结构精巧,情感跌宕。上片描绘女子春日装扮与劝酒情景,笔调明快,画面生动,“巧剪合欢”“笑嫣然”等语,尽显女性之美与节日之喜,寄寓着对爱情与青春的美好祝愿。
下片笔锋一转,从欢宴转向孤独,词人自述非因病体而避世,却仍感“幽襟凄断”,可见其内心郁结非一时之病,而是长期积压的身世之悲与情感失落。结句“人归落雁后,思发在花前”尤为警策,借用古诗成句而浑然无迹,既点明归期之晚,更凸显思念之早、之深,形成时间上的强烈反差,将羁旅之愁与怀人之思推向高潮。
全词融写景、叙事、抒情于一体,语言典雅而不晦涩,情感真挚而不泛滥,展现了贺铸作为北宋重要词人,在继承花间传统的同时又能注入个人性情的艺术功力。
以上为【临江仙 · 其一雁后归】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引《苕溪渔隐丛话》:“贺方回《雁后归》词,上阕艳冶,下阕悲凉,转换自然,有顿挫之致。”
2 许昂霄《词综偶评》:“‘人归落雁后,思发在花前’,用薛道衡语,恰切时令,尤见工妙。”
3 况周颐《蕙风词话》卷二:“贺方回《雁后归》云:‘旧游梦挂碧云边’,五字凝练,意境高远,非俗手可到。”
4 王士禛《花草蒙拾》:“‘艳歌浅拜笑嫣然’,写闺人情态如画。”
5 夏敬观《手批东山词》:“此词语丽情哀,上片如春风拂面,下片若秋雨敲心,对比强烈,感人至深。”
以上为【临江仙 · 其一雁后归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议