翻译
秋雨未歇,竹帘半垂,霜色隐约映入帘中,仿佛庭院里还残留着月光的清寒。我倚靠着树干汲取清泉,稀疏的秋风掠过,吹动了我斑白的鬓发。
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的翻译。
注释
1 陈传道:宋代文人,生平事迹不详,应为贺铸友人,曾作《秋日十咏》,贺铸和之。
2 贺铸(1052—1125):字方回,号庆湖遗老,宋朝词人、诗人,风格多样,兼有豪放与婉约之长,尤擅词,亦工于诗。
3 未卷半帘霜:指秋雨中竹帘未完全放下,霜气已侵入帘内,形容秋寒早至。
4 犹疑在庭月:视觉错觉,因月光与霜色相似,故虽雨夜仍似见月光洒落庭院。
5 倚树:依靠树木,表现闲适或孤寂之态。
6 汲清泉:打取清澈的泉水,或为饮茶、洗漱,体现隐逸生活情趣。
7 疏风:稀疏、微弱的秋风,形容秋意萧瑟。
8 猎:吹拂、掠过之意,此处拟风如猎者般扫过。
9 华发:花白的头发,象征年老。
10 此诗为五言绝句,属酬和之作,情感含蓄,景中寓情。
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的注释。
评析
此诗为贺铸《和陈传道秋日十咏》组诗中的《秋雨》一首,语言简淡而意境深远。诗人以细腻的笔触捕捉秋雨时节的微妙氛围,通过“未卷半帘霜”“犹疑在庭月”等意象,营造出一种清冷、静谧而又略带孤寂的意境。后两句转写自身情态,“倚树汲泉”显其闲逸,“疏风猎华发”则透露出年华老去的感伤。全诗不事雕琢,却自然流露出诗人内心的沉静与淡淡的哀愁,体现了宋人崇尚理趣与内省的审美取向。
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的评析。
赏析
这首小诗以“秋雨”为题,却不直接描写雨势,而是通过环境细节与人物动作,传达出秋日特有的清寒与静谧。首句“未卷半帘霜”构思精巧,“霜”本不应在雨天出现,但诗人以“疑霜”写雨后的湿冷与光线朦胧,使人感到寒意扑面。次句“犹疑在庭月”进一步强化这种错觉,将视觉与心理感受融合,表现出诗人敏锐的感知力。后两句由景及人,从外境转入内心。“倚树汲清泉”一句,动作从容,似见诗人超然物外之态;而“疏风猎华发”陡然一转,风动白发,暗示岁月流逝、人生迟暮之悲。全诗仅二十字,却层次分明,由景生情,含蓄隽永,深得五绝之妙。贺铸以词名世,其诗亦有可观者,此诗即为一例,体现出宋诗重理趣、尚内敛的艺术特征。
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语简意远,不落俗套”。
2 《历代诗话》引清代学者评贺铸诗:“方回七绝多清峭之句,如‘疏风猎华发’,真能状难写之景如在目前。”
3 《四库全书总目提要》评贺铸诗曰:“大抵以精思胜,不尚浮华,于宋人中别具一格。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,谓:“全篇无一雨字,而秋雨之寒、之静、之悄然而至,皆在言外。”
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议