去年五月望,流水满一房。
今年后三夕,大雨复没床。
我辞江海来,中原路茫茫。
舟楫不复见,车马驰康庄。
矧居圜土中,得水犹得浆。
忽如巨石浸,仓卒殊彷徨。
明星尚未启,大风方发狂。
叫呼人不应,宛转水中央。
壁下有水穴,群鼠走踉蹡。
或如鱼泼剌,垫溺无所藏。
周身莫如物,患至不得防。
业为世间人,何处逃祸殃。
朝来辟沟道,宛如决陂塘。
尽室泥泞涂,化为糜烂场。
炎蒸迫其上,臭腐薰其傍。
羁栖无复望,坐待仆且僵。
乾坤莽空阔,何为此凉凉。
达人识义命,此事关纲常。
万物方焦枯,皇皇祷穹苍。
上帝实好生,夜半下龙章。
但愿天下人,家家足稻粱。
我命浑小事,我死庸何伤。
翻译
去年五月十五夜,洪水灌满我的屋房。
今年过了三日后的夜晚,大雨再次淹没床榻。
我本已辞别江海漂泊之苦,踏上中原大地,前路却一片渺茫。
船只与桨橹都已不见,车马却在大道上奔驰如常。
何况我身陷牢狱之中,哪怕有一点水也如同甘泉一样珍贵。
忽然间洪水如巨石压来,仓促之间惊慌失措。
星辰尚未升起,狂风正猛烈呼啸。
大声呼救却无人回应,只能在水中翻滚挣扎。
墙下有排水的洞穴,群鼠纷纷奔逃踉跄。
有的像鱼儿般乱跳,沉溺水中无处躲藏。
全身上下没有一件可依靠之物,灾祸降临竟无法提防。
既然生而为人,又怎能逃避世间的灾殃?
清晨起来疏通沟渠,就像决开堤塘一般。
全家陷入泥泞之中,整个屋子化为腐烂泥浆。
炎热潮湿从上蒸逼,污秽腐臭在旁熏染。
恶劣气息侵袭身心,瘟疫疾病如何抵挡?
我这囚徒又能去往何方?日夜困守在这片地方。
羁旅栖身已无希望,只能坐等衰弱直至倒下。
天地如此广阔,为何独让我感受这般凄凉?
通达之人懂得天命道义,此事关乎伦常纲纪。
天下万物正焦渴枯萎,人们惶惶向上苍祈祷。
上天本怀好生之德,半夜降下龙王行雨之令。
只愿天下百姓家家丰足,稻谷粮米充盈仓箱。
我的性命终究是小事,我死又有何妨?
以上为【五月十七夜大雨歌】的翻译。
注释
1. 五月望:指农历五月十五日。“望”即月圆之日,通常为十五。
2. 后三夕:指五月十八日,因题为“五月十七夜”,此处“今年后三夕”或为泛指时间相近的夜晚,亦可能记日有误,实指十七夜之后不久。
3. 辞江海来:指文天祥曾辗转于南方抗元,经历海上流亡,后被俘押送大都(今北京),故称“辞江海”。
4. 中原路茫茫:中原本指黄河流域,此处泛指北方被元军控制的地区;“路茫茫”既写地理之遥远陌生,亦喻前途渺茫。
5. 舟楫不复见,车马驰康庄:对比昔日抗元时乘舟作战,如今被囚于陆地牢狱,自由丧失,反见敌方车马畅通无阻。
6. 矧居圜土中:矧(shěn),况且;圜土,古代监狱的代称,此处指文天祥被囚于大都狱中。
7. 得水犹得浆:在狱中连饮水都困难,故洪水虽灾,却也带来些许水分,故云“犹得浆”。
8. 明星尚未启:明星未出,指天未亮,夜色深沉。
9. 垫溺:沉陷淹没之意。
10. 夜半下龙章:龙章,指天帝命龙王降雨的诏书,象征上天降下甘霖。此句暗用祈雨得应的典故,表达对苍生得救的期盼。
以上为【五月十七夜大雨歌】的注释。
评析
《五月十七夜大雨歌》是南宋名臣文天祥在被囚期间所作的一首五言古诗,借一场突如其来的暴雨描写自身处境的艰难,抒发了对民生疾苦的深切关怀和对命运不公的悲愤,更在末尾升华至舍己为民、生死无惧的崇高境界。全诗由实入虚,由个人遭遇推及天下苍生,体现了文天祥作为忠臣志士“先天下之忧而忧”的胸襟与“杀身成仁”的精神气节。语言质朴而情感深沉,结构层层递进,气象宏大,是其狱中诗作中的代表之作。
以上为【五月十七夜大雨歌】的评析。
赏析
本诗以一场夜雨为切入点,通过今昔对比展开叙述。开篇“去年五月望”与“今年后三夕”形成时间上的呼应,突出灾情反复,生活无宁。诗人以“流水满一房”“大雨复没床”等白描手法,生动再现了囚室被淹的惨状,极具画面感。
诗中“我辞江海来,中原路茫茫”一句,既是地理行程的回顾,更是人生转折的慨叹——从抗敌前线到阶下之囚,壮志难酬,令人唏嘘。
“舟楫不复见,车马驰康庄”二句对比强烈:昔日战船已沉,敌骑却纵横通途,隐含亡国之痛与身陷囹圄之悲。
而“忽如巨石浸,仓卒殊彷徨”则将洪水来袭的突然与无助刻画得淋漓尽致,配合“叫呼人不应,宛转水中央”的细节,令人如临其境。
诗中还巧妙融入狱中生态:“群鼠走踉蹡”“鱼泼剌”等意象,既写实又象征混乱无序的生存环境,进一步烘托诗人内心的孤绝与压抑。
后半部分由个人苦难转向对普遍命运的思考:“业为世间人,何处逃祸殃”发问深刻,直指人在乱世中的脆弱与无奈。而“但愿天下人,家家足稻粱”则笔锋一转,展现出超越个体生死的博大胸怀。
结尾“我命浑小事,我死庸何伤”掷地有声,与《正气歌》中“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”异曲同工,彰显其舍生取义的精神境界。全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,情感跌宕,格调高远,堪称宋末悲歌中的杰作。
以上为【五月十七夜大雨歌】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》评文天祥诗:“感激顿挫,气象峥嵘,足以鼓动千秋,非止一时之感慨。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷八:“文信国诗,直抒胸臆,不假雕饰,而忠义之气溢于言表,读之令人泣下。”
3. 明·胡应麟《诗薮·内编》称:“宋末唯文天祥、谢翱诸作,尚有风骨,其余率皆衰飒。”
4. 《宋诗钞·文山诗钞》评曰:“其诗多囚中所作,语极沉痛,而志不少屈,凛然有烈丈夫之风。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》选录此诗,谓:“写水患极细致,而结处归于忧民,忠爱缠绵,非寻常吟咏可比。”
以上为【五月十七夜大雨歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议