翻译
过去我曾是朝廷中的近臣,如今则出任地方长官。
自己觉得现在不如从前,人们却说我已不如往昔。
昔日虽身处亲近帝王的显要位置,却整日充满忧愁与恐惧;
有诗不敢吟咏,有酒也不敢享用。
如今虽远离朝廷中枢,反倒整年没有烦扰牵累;
饱食终日安坐,纵情高歌、醉饮通宵。
人生不过百年,光阴飞逝如白驹过隙。
首要的是自身安宁闲适,其次才是内心欢愉满足。
事情总有得失,万物亦有损益。
因此真正懂得大道的人,看重的是内心境界,而非外在行迹。
以上为【咏怀】的翻译。
注释
1. 凤阁郎:唐代称中书省为凤阁,凤阁郎指在中书省任职的官员,属皇帝近臣,此处指作者曾任翰林学士或中书舍人等职。
2. 二千石:汉代郡守俸禄为二千石,唐代借指州刺史一类的地方高级官员,白居易曾任杭州、苏州刺史。
3. 自觉不如今:自己感觉现在的生活状态不如从前(地位尊贵)。
4. 人言不如昔:别人说我现在不如过去(有权势)。
5. 近密:指接近皇帝、参与机要的职位。
6. 忧惕:忧虑警惕,形容在朝为官时精神紧张、常怀戒惧。
7. 竟岁无牵役:整年都没有政务或人事上的牵累。
8. 长歌醉通夕:放声歌唱,饮酒至天明,形容生活自由自在。
9. 疾速如过隙:语出《庄子·知北游》:“人生天地之间,若白驹之过隙。”比喻时间飞逝。
10. 观心不观迹:真正修道之人注重内心的修养与觉悟,而不拘泥于外在行为表现。
以上为【咏怀】的注释。
评析
这首《咏怀》是白居易晚年创作的一首五言古诗,表达了他对仕途变迁与人生价值的深刻反思。诗人通过今昔对比,揭示了官场高位背后的压抑与危险,以及退居地方后身心获得的自由与舒畅。全诗语言平实自然,情感真挚,体现了白居易一贯的“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。他不执著于外界评价,转而关注内心的安宁与快乐,最终得出“观心不观迹”的悟道结论,展现出成熟的人生智慧和超脱的精神境界。
以上为【咏怀】的评析。
赏析
此诗以“咏怀”为题,抒写诗人对仕途沉浮与人生意义的深沉感慨。结构上采用鲜明的今昔对照:前六句写昔日位居中枢却战战兢兢,后六句写今日远放地方反而逍遥自在,形成强烈反差。这种反差并非讽刺,而是白居易对政治现实的清醒认知——高位伴随风险,疏远反得自由。
诗中“有诗不敢吟,有酒不敢吃”一句尤为动人,生动刻画出在权力中心谨小慎微的心理状态,与后来“长歌醉通夕”的洒脱形成鲜明对比,凸显出精神解放的主题。
结尾四句升华主题,由个人经历上升至普遍哲理:得失相依,损益互转,因而真正的智者不看表象(迹),而重本心(心)。这既是对儒家“独善其身”的实践,也融合了佛道思想中的超然境界,体现出白居易晚年思想的圆融成熟。全诗语言质朴流畅,情感层层递进,寓哲理于日常体验之中,堪称其晚年咏怀诗的代表作。
以上为【咏怀】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天诗务坦易,而此篇尤见襟怀洒落,得养生之旨。”
2. 明代高棅《唐诗正声》评:“语虽浅近,意实深远。‘观心不观迹’五字,可为千古龟鉴。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷八:“昔忧今乐,理所固然。身安心适,方是人生要务。结语归于玄理,非阅历之深不能道。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“白氏晚年诗多类此,不求工而自胜。‘有诗不敢吟’二语,写出禁近苦况,真有味乎其言之。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗纯任自然,无雕饰气。以‘身安闲’‘心欢适’为人生第一义,实具达观之识。”
以上为【咏怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议