翻译
心境淡泊,如同上古葛天氏之民般纯朴,回望往昔归来时,清清的渭水之滨映入眼帘。
我一直以君宾为师,追随孙子之行;所崇尚的道原、义仲等人,皆是我辈志同道合之士。
一生所珍视的是忘却对错分别的境界,世间万事的兴衰起伏,也都视为旧与新的自然更替。
近来贞元年间的有识之士日渐稀少,朝廷却仍有诏命,从深宫中征召贤才出仕。
以上为【和龚使君韵】的翻译。
注释
1 葛天民:指上古葛天氏时代的百姓,传说中民风淳朴、无欲无争,见《吕氏春秋·古乐》:“昔葛天氏之乐,三人操牛尾,投足以歌八阕。”此处比喻淡泊名利、顺应自然的生活态度。
2 清渭滨:渭水之畔,典出姜太公钓鱼于渭水之滨,待明主而起,象征隐居待时或归隐之地。
3 长倩:即王长倩,唐代官员,以清廉正直著称,此处泛指贤士。
4 君宾:西汉末隐士薛方,字君宾,王莽征之不就,以守节知名。文天祥借此表达自己不事权贵之志。
5 孙子行:指追随孙武、孙膑一类智者的行为,亦可解为贤人之后或有德之士的行列。
6 道原:可能指唐代道士司马承祯,号道隐,或泛指得道之人;亦或为“道德本原”之意,此处应指有道之士。
7 义仲:疑为“伊尹”“仲虺”之合称,商初贤臣,辅佐成汤,代表忠臣贤相。亦或为泛指正义之士。
8 忘非是:超越是非对立的境界,源自道家思想,如《庄子》中“彼亦一是非,此亦一是非”,强调超然物外。
9 贞元朝士少:贞元为唐德宗年号(785–805),当时虽政局动荡,但尚有名臣如陆贽、韩愈等活跃。此处借指当今天下有识之士稀少。
10 蒲轮有命出枫宸:蒲轮,指用蒲草包裹车轮,以使行车安稳,古代征聘贤士时常用车具,象征礼遇;枫宸,皇宫的别称,枫指宫中种植枫树,宸指帝王居所。此句谓朝廷仍有征贤之诏发出。
以上为【和龚使君韵】的注释。
评析
此诗为文天祥与龚使君唱和之作,借古喻今,抒发了诗人淡泊心志、坚守节操的情怀,同时流露出对时局人才凋零的忧虑。诗中融合历史人物与哲理思考,语言简练而意蕴深远。前两联通过典故表达自身志趣与交友标准,后两联转入人生哲思与现实感慨,尤其尾联暗含对朝廷用人及士风衰微的批评,体现了文天祥一贯的忧国情怀。全诗风格沉郁,格调高古,是其晚年心境的真实写照。
以上为【和龚使君韵】的评析。
赏析
这首和韵诗展现了文天祥深厚的学养与高洁的志节。首联以“淡和心事”开篇,奠定全诗淡远清刚的基调,将自我比作上古淳民,并以“清渭滨”呼应姜尚待时而出的典故,既言归隐之志,又隐含济世之愿。颔联连用“君宾”“孙子”“道原”“义仲”等历史人物,构建出一个理想的精神谱系,表明诗人所交往与敬仰者皆为守节重义之士。颈联转入哲理层面,“忘非是”“等故新”体现其深受儒道交融思想影响,主张超越世俗纷争,顺应天道运行。尾联笔锋一转,由个人修养转向时代关怀,“贞元朝士少”一句沉痛感慨当世人才凋敝,而“蒲轮有命”则似讽刺亦似希望——即便朝廷尚有求贤之举,然真正堪任大任者已寥寥无几。全诗结构严谨,用典精切,情感由内而外层层推进,充分展现文天祥作为一代忠臣在精神境界上的高度与深度。
以上为【和龚使君韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山诗钞》评:“天祥诗多悲壮激越之音,此篇独取冲淡,然骨力自存,所谓外柔内刚者也。”
2 《四库全书总目提要·集部·别集类》云:“文天祥文章气节,炳耀千古,其诗亦忠愤激烈,间有和平之作,皆寓哀思于静穆之中。”
3 清·纪昀评此诗曰:“用事典雅而不滞,结语含讽,可见时势之艰与君子之孤。”
4 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“宋季诗人,惟文天祥、谢翱诸作,有风骨,有情实,无虚饰,此篇尤为浑成。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》选录此诗,评曰:“‘忘非是’‘等故新’,大有禅理,而忠爱之心未尝少损,是真儒者之诗。”
以上为【和龚使君韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议