翻译
李斯尚未被秦国任命为相国时,也曾追随隐士逐兔于东门;
宋玉侍奉楚襄王,才能作那华美的《高唐赋》。
我常听闻你擅长清雅的绿水之曲,今日忽然与你相逢相识。
你的风采如扫净青天,豁然间云雾尽开,令人神清气爽。
你宛如华美壮丽的紫鸾鸟,筑巢在昆仑神山的高树之上;
却因一阵西北狂风骤起,惊飞南落,远去南海之滨。
你早年便怀抱经世济民之策,曾得帝王青睐,蒙受天颜眷顾;
可如今白玉竟被青蝇玷污,君臣情分断裂,你被迫踏上漂泊之路。
人生最重的是知遇之恩与道义相托,最可贵的是赤诚之心彼此呈露。
何时才能廓清中原乱局,还我清明天下?
到那时我们再相约共展宏图,迈步于恢弘的天道之途。
以上为【赠溧阳宋少府陟】的翻译。
注释
1. 溧阳:唐代县名,属江南道常州,今江苏溧阳。
2. 宋少府陟:姓名宋陟,官职为少府(唐代掌管宫廷器物制造的机构属官),时任溧阳少府。
3. 李斯未相秦,且逐东门兔:用李斯典故。李斯年轻时曾任小吏,后入秦为相。此处反用其“牵黄犬出上蔡东门”的临刑之叹,喻贤才未显达时亦有隐逸之志。
4. 宋玉事襄王,能为高唐赋:宋玉为楚襄王文学侍臣,善辞赋,《高唐赋》为其名篇,喻宋陟文才出众。
5. 绿水曲:古琴曲名,相传为伯牙所作,象征高雅情操,此处喻宋陟精通音律或品格清高。
6. 葳甤(wēi ruí):草木茂盛、羽毛华美的样子,形容紫鸾鸟的高贵姿态。
7. 紫鸾鸟:传说中的祥瑞之鸟,象征贤才,常用于比喻杰出人物。
8. 昆山树:即昆仑山上的神树,传说产玉之地,象征高洁居所。
9. 白玉栖青蝇:化用《诗经·小雅·青蝇》“营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言”,以白玉喻君子,青蝇喻谗佞小人,指贤者被诬。
10. 廓天步:意为开拓天道之途,引申为整顿天下、恢复秩序,体现政治理想。
以上为【赠溧阳宋少府陟】的注释。
评析
此诗是李白赠别友人溧阳宋少府陟所作,借古抒怀,寄寓深切友情与政治感慨。全诗以历史人物比况今人,既赞宋陟之才德,又哀其遭贬之遇,表达对其不公命运的同情。诗人将个人理想与时代动荡交织,抒发了对清明政治的渴望和对知己之交的珍视。结尾寄望“清中原”“廓天步”,展现出积极入世、匡扶社稷的豪情,体现了李白一贯的政治抱负与浪漫主义精神。
以上为【赠溧阳宋少府陟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。开篇以李斯、宋玉两位历史人物起兴,既点出宋陟之才堪比古人,又暗含仕途起伏之叹。中间写相逢之喜,“扫洒青天开,豁然披云雾”一句气象开阔,既是赞美对方风采,也暗示精神境界的升华。随后以“紫鸾鸟”自昆山飞落南溟,形象描绘贤才遭贬、流落远方的命运转折,极具悲剧美感。
“早怀经济策,特受龙颜顾”两句直述其才德兼备、曾受重用,而“白玉栖青蝇”陡转直下,揭示忠良蒙冤、君臣离散的现实,对比强烈,令人扼腕。末段由个人遭遇上升至家国情怀,“何日清中原,相期廓天步”不仅表达了对友人的勉励,更寄托了诗人自身未酬的壮志。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言雄浑而不失细腻,意境高远,充分展现李白七言古诗的典型风格。
以上为【赠溧阳宋少府陟】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百七十一收录此诗,题为《赠溧阳宋少府陟》,列为李白五言古诗,实为七言为主之杂言体,可见版本流传中有体裁归类差异。
2. 清代王琦《李太白全集辑注》评曰:“此诗托兴高远,以李斯、宋玉比其人,以紫鸾比其才,以青蝇伤其谗毁,皆切而悲。结语望其澄清中原,有志未逮之意,溢于言表。”
3. 近人詹锳《李白诗文系年》认为此诗作于天宝后期,李白游历江东时所作,时值朝政渐衰,李林甫、杨国忠专权,故诗中“白玉栖青蝇”等句或有影射时局之意。
4. 郁贤皓《李白选集》指出:“诗中‘惊风西北吹,飞落南溟去’,或指宋陟由北方京畿贬谪南方,反映当时官员迁谪之常态,亦见李白对仕途险恶之深刻体察。”
5. 安旗主编《李白全集编年笺注》认为:“此诗虽为赠人之作,实亦自伤身世。太白屡遭谗毁,不得施展,故于宋陟之遇,感同身受,遂发‘人生感分义,贵欲呈丹素’之叹。”
以上为【赠溧阳宋少府陟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议