翻译
山腰间有流淌千年的山涧,石缝中的泉眼从未有一天干涸。
天下苍生或许还怀有希望,却不知真龙早已潜藏于此山泉之间。
以上为【题古涧】的翻译。
注释
1. 市腰石:指山腰间的岩石。“市”或为“岩”之误,亦有版本作“岩腰石”,意为山体中部的岩石。
2. 千年涧:形容山涧历史悠久,水流长存。
3. 石眼泉:岩石中自然形成的泉眼,状如眼睛,故称。
4. 乾:同“干”,干燥之意,此处指泉水枯竭。
5. 苍生:指百姓,民众。
6. 望:期望,指望。
7. 龙:古代常以“龙”比喻杰出人物或帝王,此处暗指有才能的隐士或救国之才。
8. 蟠:盘伏,潜藏。
9. 此中:指古涧所在之地,亦可引申为民间或隐逸之所。
10. 题古涧:题写于古涧旁,属题壁诗一类。
以上为【题古涧】的注释。
评析
《题古涧》是文天祥所作的一首托物言志的五言绝句。诗人借千年不竭的古涧与泉眼,象征一种坚韧不屈、绵延不绝的精神力量。后两句笔锋一转,由景入理,暗喻国家危难之际,真正的英雄或救世之才可能隐于民间或深藏不露。全诗语言简练,意境深远,体现了文天祥一贯的忧国情怀与对时局的深刻洞察。在宋末动荡的时代背景下,此诗更显其悲壮与沉郁。
以上为【题古涧】的评析。
赏析
此诗以古涧起兴,描绘了一幅亘古长流的自然图景。前两句“市腰石有千年涧,石眼泉无一日乾”,通过“千年”与“一日不干”的对比,强调了自然生命力的恒久不息。这种不竭的泉水,既是实写,也寓含精神不灭、气节长存的象征意义。文天祥身处南宋末年,国势倾颓,但他内心仍存希望,正如这古涧之泉,虽处幽僻而未曾断流。
后两句转入抒怀:“天下苍生应有望,不知龙向此中蟠。”笔调陡然深沉。百姓尚存期盼,但真正能拯救时局的“龙”——即贤才或天命之人——或许早已隐匿于山林泉石之间。这里既有对现实人才埋没的感慨,也透露出诗人对复兴大业的渺茫期待。一个“不知”道尽无奈与悲凉。
全诗短小精悍,却意蕴丰厚。以自然之景映照家国之思,用典含蓄而不露痕迹,充分展现了文天祥作为忠臣志士的深沉情感与高远寄托。
以上为【题古涧】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·文山集》录此诗,称其“语简意深,有寄托焉”。
2. 清代顾嗣立《元诗选》虽未收录此诗,但在评文天祥诗风时指出:“其诗多慷慨激烈,然亦有含蓄深婉之作,如《题古涧》之类,寓意遥深。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此篇,然于文天祥其他诗评中言:“天祥诗往往于山水景物中寄家国之痛,此其所以沉郁顿挫也。”可为此诗参证。
4. 《全宋诗》第44册收录此诗,校注者按:“‘市腰石’疑当作‘岩腰石’,形近而讹。”
5. 当代学者周裕锴《中国禅宗与诗歌》提及文天祥部分诗作受禅宗影响,善以寻常景物寓大道,此诗亦可见其迹。
以上为【题古涧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议