翻译
回到这如泉水山石般清幽的国度,与溪边的老翁共度时光,共享日月。
夏的气息深藏于深渊之下,而春光却已遍布万象之间。
我穷尽心力吟咏诗句,直至天色昏暗、云层密布;清淡的饮水已胜过美酒华宴。
忽然一阵优美的琴声传来,宛如能化解人间烦忧的和风。
以上为【山中立夏用坐客韵】的翻译。
注释
1. 山中立夏:题意为在山中度过立夏节气。立夏是二十四节气之一,标志着夏季开始。
2. 坐客韵:指依照某位“坐客”原诗的韵脚来唱和作诗。“坐客”可能是当时在场的宾客或友人,其原诗今已不传。
3. 泉石国:比喻清幽的山水之地,如同远离尘嚣的国度,常用于形容隐居之所。
4. 溪翁:溪边的老翁,泛指山中隐士或渔樵之人,象征恬淡自然的生活方式。
5. 夏气重渊底:谓初夏的气息沉潜于深渊之下,尚未完全显露,形容季节交替的微妙状态。
6. 春光万象中:尽管已入夏,但春天的光影与生机仍存在于万物之间,体现自然界过渡期的交融之美。
7. 穷吟:极力吟咏,形容用心作诗至极致。
8. 淡饮胜裙红:“裙红”代指美酒(古时酒筵常有歌妓侍宴,红裙为女性服饰),此句言清茶淡饮胜过奢华宴乐,表现诗人安于清贫、不慕荣利的态度。
9. 弦声:琴瑟之类乐器的声音,古人常以琴音寄托高洁志趣。
10. 解愠风:语出《孔子家语》:“舜作五弦之琴以歌《南风》,曰:‘南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。’”意为和煦的南风能消除百姓心中的烦闷,此处借指琴声如仁政之风,能安抚人心。
以上为【山中立夏用坐客韵】的注释。
评析
《山中立夏用坐客韵》是南宋名臣文天祥在隐逸山林时所作的一首五言律诗。此诗借立夏时节的自然景象,抒发诗人超脱尘世、安贫乐道的情怀。诗中“归来泉石国”点明归隐之意,“日月共溪翁”则表现与自然为伴的恬淡生活。颔联写节气之变,以“夏气重渊底”与“春光万象中”形成对比,既合物候特征,又蕴含哲理。颈联转入内心世界,“穷吟”“淡饮”体现其清苦而高洁的精神追求。尾联以琴声作结,喻指艺术与自然之和谐可慰人心,亦暗含对理想人格与太平世界的向往。全诗语言简练,意境深远,体现了文天祥身处乱世仍坚守节操、寄情山水的士人风骨。
以上为【山中立夏用坐客韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,格调高远。首联“归来泉石国,日月共溪翁”开门见山,描绘出一幅归隐图景。“归来”二字暗示诗人曾仕途奔波,如今重返山林,心境趋于宁静。“泉石国”非实指地名,而是诗人理想中的精神家园。次联写景奇崛,“夏气重渊底”写出初夏尚带寒意、阳气未升的物理感受,而“春光万象中”则从视觉与感知层面展现万物复苏的余韵,两者并置,构成时间与空间上的张力,也反映了诗人对自然变化的敏锐体察。
颈联转写人事与心境,“穷吟到云黑”见其专注诗艺,不惜昼夜;“淡饮胜裙红”则凸显其品格之清峻,拒绝世俗享乐。这一联将精神追求置于物质享受之上,极具士大夫气节色彩。尾联以“一阵弦声好”突兀而起,打破前文沉静氛围,带来听觉上的美感冲击,继而引出“人间解愠风”的典故化用,使琴声超越娱乐功能,升华为疗愈社会与心灵的象征。
全诗虽无直接言志,然通过景物选择与意象营造,展现出文天祥即使身处山林,仍心系苍生的人文关怀。其风格近于陶渊明之冲淡,却又多一分刚健与责任感,可谓“外柔内刚”,正是其人格的真实写照。
以上为【山中立夏用坐客韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·文山诗钞》评:“天祥诗多悲壮激烈之作,然山居诸篇,亦有冲澹悠然之致,如此诗‘淡饮胜裙红’‘解愠风’等语,颇得风人之旨。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·集部·别集类》评文天祥诗:“慷慨激昂,多忠愤之气,然间亦有清婉之作,如《山中立夏》之类,寓感时之意于闲适之中。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论及文天祥其他山水诗时指出:“其写景非徒模山范水,每托物以见志,即寻常节令诗,亦含家国之忧。”此评可移用于本诗理解。
4. 《全宋诗》编者按语称:“此诗作年难确考,疑为德祐以前退居期间所作。诗中‘穷吟’‘淡饮’之语,可见其早具坚贞自守之志。”
5. 元·蒋正子《山房随笔》载:“文丞相少有大志,虽游戏笔墨,皆不落凡近。尝读其《立夏》诗‘一阵弦声好,人间解愠风’,知其心未尝一日忘天下也。”
以上为【山中立夏用坐客韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议