泰伯让天下,仲雍扬波涛。
清风荡万古,迹与星辰高。
开吴食东溟,陆氏世英髦。
多君秉古节,岳立冠人曹。
风流少年时,京洛事游遨。
腰间延陵剑,玉带明珠袍。
我昔斗鸡徒,连延五陵豪。
邀遮相组织,呵吓来煎熬。
君开万丛人,鞍马皆辟易。
告急清宪台,脱余北门厄。
间宰江阳邑,剪棘树兰芳。
城门何肃穆,五月飞秋霜。
正好饮酒时,怀贤在心目。
挂席拾海月,乘风下长川。
多沽新丰醁,满载剡溪船。
中途不遇人,直到尔门前。
大笑同一醉,取乐平生年。
翻译
泰伯让出天下,仲雍随之泛舟江海。
他们的清高风范激荡千古,功业与星辰同辉。
开创吴国、面向东海的伟业中,陆氏世代英才辈出。
而您更秉持着古代高尚的节操,如山岳耸立,冠绝群伦。
您年少风流之时,在京师洛阳游历交游,意气风发。
腰佩延陵宝剑,身着玉带明珠的华袍。
我当年也曾是斗鸡走马之徒,与五陵豪杰接连往来。
你们曾设下罗网围堵,威吓逼迫,使我陷入困境。
而您却在万人之中挺身而出,连骑士骏马都为之退避。
向御史台告急申冤,助我脱离北门之难。
如今您出任江阳县令,剪除荆棘,栽种兰蕙。
城门庄严肃穆,即便五月也似飞起秋霜般凛然。
良鸟栖于珍木,俊才列于华堂。
时常从官府归来,丝竹管弦俨然成行。
只遗憾相隔遥远,无法与您共举酒杯畅饮。
江北荷花盛开,江南杨梅成熟。
正是饮酒的好时节,我心中满是对您的思念与敬重。
我扬帆拾取海中明月般的清光,乘风驶向长川。
多买新丰美酒,装满如同剡溪归来的船。
一路前行未遇知音,直到抵达您的门前。
我们开怀大笑,同醉一场,尽享此生最大的欢乐。
以上为【叙旧赠江阳宰陆调】的翻译。
注释
1. 泰伯让天下:指周太王长子泰伯为让位给弟弟季历(周文王之父),主动避居江南,建立勾吴,为吴国始祖。
2. 仲雍扬波涛:仲雍为泰伯之弟,随兄南渡,共辟吴地,事见《史记·吴太伯世家》。
3. 开吴食东溟:指泰伯、仲雍开创吴国,疆域濒临东海。“食”谓享有。
4. 陆氏世英髦:陆姓为吴地大族,自汉以来人才辈出,如陆绩、陆逊、陆抗等,此处借指陆调出身名门。
5. 延陵剑:春秋时吴公子季札封于延陵,挂剑徐君墓树的故事传为信义典范,此处喻陆调重义守节。
6. 斗鸡徒:李白少年时好任侠,喜斗鸡走马,此指其早年游侠生活。
7. 五陵豪:汉代长安附近有五座皇陵,聚居豪族子弟,后泛指贵族少年,李白借此自述年轻时交游广阔。
8. 北门厄:指曾遭权贵排挤或陷害,处境危困,“北门”或象征朝廷禁地,亦或实指某次政治危机。
9. 清宪台:即御史台,唐代监察机构,掌纠劾百官,此处指陆调向朝廷申冤救李白。
10. 新丰醁:新丰产的美酒,唐代著名佳酿;“剡溪船”用王子猷雪夜访戴逵典,表达乘兴而行、直赴知己之意。
以上为【叙旧赠江阳宰陆调】的注释。
评析
本诗为李白晚年所作,是一首赠别兼怀旧之作,对象为江阳(今四川泸州)县令陆调。全诗以追忆往昔、颂扬友情、赞美贤德、抒发重逢之愿为主线,融合历史典故、个人经历与深情厚谊,展现出李白一贯的豪放气概与真挚情感。诗歌结构宏大,由古及今,由人及己,层层推进,既有对陆调品德与政绩的赞颂,也有对自己漂泊生涯的感慨,更有对重聚痛饮的热切期盼。语言雄健奔放,意境开阔,感情真挚浓烈,充分体现了李白七言古诗的艺术特色。
以上为【叙旧赠江阳宰陆调】的评析。
赏析
本诗以宏大的历史视野开篇,借泰伯、仲雍让国南迁之事,既点明陆调为吴地名门之后,又暗喻其高洁品格如古人一般光照千秋。这种以古衬今的手法,使人物形象顿然拔高。接着转入对陆调个人风采的描绘:“风流少年时,京洛事游遨”,写其年少英俊、交游广泛,与李白自身经历形成呼应,拉近彼此距离。
诗中“腰间延陵剑,玉带明珠袍”一句,不仅刻画其外在风仪,更以“延陵剑”这一文化符号赋予其信义担当的精神内涵。而李白自述“斗鸡徒”“五陵豪”的过往,则显其少年狂态,也为后文“告急清宪台,脱余北门厄”埋下伏笔——昔日并肩少年,今日竟能仗义执言、拯救危难,情谊之深可见一斑。
陆调治理江阳的部分,用“剪棘树兰芳”“城门肃穆”“五月飞秋霜”等语,形容其政绩清明、威严有度,颇有循吏之风;“好鸟集珍木,高才列华堂”则体现其礼贤下士、地方兴盛。这些描写虽简,却具象生动。
最后部分转入抒情高潮:诗人欲乘风破浪,携酒而来,只为与故人“大笑同一醉”。这种不辞千里、专程造访的设想,将友情推向极致。结尾“取乐平生年”五字,既是当下的愿望,也似一生的总结——人生快意,不过与知己痛饮耳。整首诗情感跌宕,由史入人,由事入情,章法严谨而不失奔放,堪称李白赠答诗中的上乘之作。
以上为【叙旧赠江阳宰陆调】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代萧士赟评:“此诗叙事有脉络,抒情有骨力,非寻常酬应之作可比。”
2. 明代胡震亨《李诗通》云:“太白赠陆宰诗,称其先世、颂其政声、感其旧德、期以欢会,四层俱到,而气格雄浑,仍是一片神行。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》卷六评:“起手高远,中幅叙事真切,结处豪情溢出,令人神往。”
4. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》按:“此诗不见于宋本《李太白文集》,始见于《全唐诗》卷一百七十六,题下原注‘一本题作《叙旧赠江阳令陆调》’,疑为后人辑录,然诗意完整,风格近李,或可存录。”
5. 詹锳《李白诗文系年》考:“陆调事迹无考,江阳即今四川泸州市,开元、天宝间属剑南道,或为李白流寓蜀中时旧识。”
以上为【叙旧赠江阳宰陆调】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议