翻译
南人北人都因国家分裂而痛苦哭泣,我壮烈的心志即使经历万般挫折也誓要东归故国。
若不是当机立断、以拍案决生死的勇气做出抉择,深夜之中又有谁敢冲出重围?
以上为【脱京口定计难】的翻译。
注释
1. 脱京口:指文天祥于德祐二年(1276年)在被元军押送北上途中,于京口设法逃脱一事。
2. 定计难:指制定逃脱计划极为艰难危险。
3. 南北人人苦泣岐:南北百姓皆因宋元战乱、国土分裂而悲泣。岐,同“歧”,指分离、分裂。
4. 壮心万折誓东归:虽历经千难万险,仍誓要回归南方故国。东归,指向南宋流亡朝廷所在地(南方)回归。
5. 若非斫案判生死:若不是毅然决然、拍案决定生死行动。斫案,砍击桌案,表示决心。
6. 夜半何人敢突围:深夜冒险突围,非有极大勇气者不能为之。
以上为【脱京口定计难】的注释。
评析
此诗为文天祥被元军扣押后自京口(今江苏镇江)脱险时所作,抒发其宁死不屈、矢志复国的忠贞气节。全诗感情激越,气势磅礴,通过“苦泣岐”“誓东归”等语展现国破家亡之痛与坚定报国之志。“斫案判生死”一句尤为惊心动魄,凸显诗人临危不惧、果断突围的英雄胆识。语言简练而力透纸背,是文天祥忠烈精神的真实写照。
以上为【脱京口定计难】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却极具震撼力。首句以“南北人人苦泣岐”开篇,将个人命运置于时代悲剧之中,渲染出山河破碎、人民离散的沉痛氛围。次句“壮心万折誓东归”陡然振起,展现出诗人百折不挠的意志和坚定的复国信念。后两句用设问加强语气:“若非斫案判生死”,突出决策之果决;“夜半何人敢突围”,反问中彰显孤胆英雄的非凡气概。全诗节奏紧凑,意象刚烈,体现出文天祥诗歌特有的忠愤激烈之风,与其人格高度统一。
以上为【脱京口定计难】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“磊落轩昂,直抒胸臆,虽格律未尽精严,而忠义之气凛然。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文信国诗,不必工于声律,而慷慨激烈,有泰山岩岩之概。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》称:“文山诗多忠愤语,此首尤见其临难不苟之节。”
4. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“文天祥诗往往直叙情事,不假雕饰,然因其志节高卓,读来令人动容。”
以上为【脱京口定计难】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议