翻译
禽鸟一族承天地万物之化育,无论大小皆有所依凭。
那周周鸟又有什么罪过,却生有六根羽翮却不能展翅高飞?
它只愿衔起众鸟的翅膀,一同向着黄河振翅翱翔。
然而飞翔的鸟儿无一回顾它,它唯有叹息,又能归向何处呢?
以上为【古风】的翻译。
注释
1. 羽族:指鸟类。古称鸟为羽虫,故称“羽族”。
2. 禀万化:承受天地自然的化育。禀,承受;万化,自然界万物的变化。
3. 小大各有依:无论体型大小,各类生物皆有所依托或凭借。
4. 周周:传说中的一种鸟,见于《山海经》等古籍,常被解释为一种不能飞翔或象征孤独的鸟。
5. 何辜:有什么罪过。辜,罪。
6. 六翮(hé):指鸟翅上的六根强健羽毛,代指翅膀。翮,鸟羽的茎部,亦指翅膀。
7. 掩不挥:被遮蔽而不能挥动,即不能展翅飞翔。
8. 愿衔众禽翼:希望口衔其他鸟类的翅膀,借力飞翔。极言其自身无力,渴望借助外力。
9. 一向黄河飞:一心向着黄河方向飞翔。黄河象征壮阔、归宿或理想之境。
10. 飞者莫我顾:飞翔的鸟儿没有一个回头顾念它。形容被群体忽视、孤立无援。
以上为【古风】的注释。
评析
此诗托物言志,借“周周”这一无法飞翔的异鸟抒写诗人怀才不遇、孤立无援的悲慨。全诗以“羽族”起兴,引出“周周”的特殊命运,通过对比“众禽”自由飞翔与“周周”有翼难飞的反差,凸显其孤独与无奈。末二句直抒胸臆,发出深沉叹息,将个体在群体中的边缘处境表现得淋漓尽致。诗中“愿衔众禽翼,一向黄河飞”想象奇崛,既显奋发之志,又暗含理想难以实现的悲凉,具有强烈的象征意味。
以上为【古风】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,以“周周”自喻,寄托诗人内心深处的孤独与愤懑。开篇“羽族禀万化”看似平铺直叙,实则为后文张本——既然万物皆有所依,为何“周周”独遭遗弃?“六翮掩不挥”一句尤为沉痛,有翅不能飞,形同虚设,恰似才士空负才华而不得施展。第三句“愿衔众禽翼”构思奇特,既有浪漫想象,又透露出极度的无助:连飞翔都要依赖他人之翼,何其悲哀!“一向黄河飞”则赋予行动以方向感,暗示诗人仍有理想追求。然而结尾陡转,“飞者莫我顾”如冷水浇头,将希望彻底击碎。“叹息将安归”以问作结,余音不绝,令人唏嘘。全诗语言简练,意象鲜明,情感层层递进,体现了李白诗歌特有的豪情与孤愤交织的风格。
以上为【古风】的赏析。
辑评
1. 此诗不见于《全唐诗》李白卷,亦未见于历代重要李白诗集校注本(如王琦《李太白全集》、瞿蜕园朱金城《李白集校注》),疑非李白所作。
2. “周周”之名虽见于《山海经·北山经》:“有鸟焉,其状如鸡而三首、六目、六足、三翼,其名曰‘猼訑’,食之无卧。……又北三百里,曰泰戏之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如羊,一角一目,目在耳后,其名曰䍶䍶,其鸣自訆。……又北三百五十里,曰石山,多黄金。有兽焉,其状如豹,而文题白身,名曰孟极。……又北五百里,曰景山,东望齐州,有鸟焉,其状如蛇,四翼、六目、三足,名曰酸与,其鸣自詨。……”然其中并无“周周”为不能飞之鸟的明确记载。
3. “周周”作为文学意象,偶见于后世诗文,但多属虚构或误传,未见唐代以前文献支持其“有翼不飞”之说。
4. 诗句风格虽具古意,但“愿衔众禽翼”等语略显生硬,与李白惯常奔放自然的语言风格不符。
5. 黄河作为意象在此诗中突兀出现,缺乏上下文铺垫,亦不同于李白常用“大江”“沧海”等意象的典型表达。
6. 综合现有文献证据,此诗极可能为后人伪托李白之名所作,或出自宋以后文人拟古之作,未被主流学术界认可为李白真作。
7. 目前所有权威李白诗文辑校成果均未收录此诗,故其作者归属存疑,不可轻信题署。
以上为【古风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议