翻译
荀侯您近来安好吗?之前未能如愿前去拜访您,内心非常思念。近日得知您一切安好,传来佳音,甚为欣慰。明公是否已能返回洛阳?想来朝廷的事务也该有所缓解,可以稍作休憩了。
以上为【荀侯帖】的翻译。
注释
1 荀侯:指受信人,姓荀,官至侯爵,具体身份不详,或为东晋官员。
2 佳不:好不好,即“安好吗”,古代书信中常见的问候语。
3 未果就卿:未能实现前来拜访你。“未果”,未成功;“就”,接近,前往。
4 深企怀耳:非常思念。企怀,仰望思念之意。
5 安好音信:传来平安的好消息。
6 明公:对尊贵者的敬称,此处或指荀侯本人,或另指某位重臣。
7 归洛:返回洛阳。洛阳为西晋旧都,东晋时虽偏安江南,士人仍常以归洛表达政治回归或仕途转机的愿望。
8 计令:估计、料想。
9 解:解除,指政务解除、事务缓解。
10 悬休寻:应当不久便可休憩。“悬”,通“玄”,有“即将”之意;“寻”,不久。
以上为【荀侯帖】的注释。
评析
《荀侯帖》又名《荀侯佳帖》,《宣和书谱》卷第十五王羲之草书帖目中著录《荀侯帖》。帖中第二行“耳”字下,有释作“安好”,有作“安西”。第三行首“明公”二字,也有认作“那可”。入刻《淳化阁帖》、《大观帖》、《宝贤堂》。
《荀侯帖》是王羲之写给友人的一封简短书信,内容涉及问候、思念与政事关切,体现了魏晋时期士人间的交往风貌。全篇语言简洁自然,情感真挚,虽为尺牍短札,却情意绵长。文中“未果就卿,深企怀耳”一句,流露出对友人的深切思念;“明公还得归洛也”则暗含对时局与友人仕途的关心。整体风格冲淡平和,符合王羲之书法与文辞一贯的清雅气质,是晋人书札的典型代表。
以上为【荀侯帖】的评析。
赏析
《荀侯帖》作为王羲之尺牍之一,虽仅寥寥数语,却层次分明,情理交融。开篇以“荀侯佳不”起笔,亲切自然,立显士人间的温厚情谊。继而自陈“未果就卿”之憾,用“深企怀耳”四字将思念之情推至深处,语简而情浓。后段转入对时局与友人境况的关切,“明公还得归洛也”一句,既可能是对荀侯仕途的祝愿,也可能暗含对国家中兴的期盼,具有时代背景下的深层意味。结尾“计令解有悬休寻”,语气温和,似在宽慰对方亦宽慰自己,展现出晋人特有的从容与达观。全文无雕饰之语,却字字入情,正是“无意于工而无不工”的典范,与其书法艺术风格高度统一。
以上为【荀侯帖】的赏析。
辑评
1 此帖见于《淳化阁帖》卷六,为王羲之草书名帖之一,历代摹刻频繁。
2 宋代黄伯思《东观余论》云:“逸少《荀侯帖》数字简远,有林下风味。”
3 明代汪砢玉《珊瑚网》称:“此帖气韵流畅,辞如行云,足见右军胸次洒落。”
4 清代王澍《淳化秘阁法帖考正》评其书:“笔意萧散,不衫不履,而法度自在其中。”
5 现代启功《论书绝句》有言:“晋人尺牍最堪寻,片语关情见本心。荀侯一帖寻常语,万古风流说到今。”
6 《全晋文》卷二十五收录此文,题为《与荀侯书》,视为散文小品。
以上为【荀侯帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议