误坠地,折此人竟不看,讵不贤乎。破甑非不惜,此物既已折,不可复追,无表恨惜之容,秩百数十万,一听伯叔父处分阐,唯敛手而已。南阳乐赍主湘州,参军不得奉携,尊累所得月俸皆封,还家旦夕所资政一两百,以自给耳。
翻译
不慎将文书坠落地面,此人竟然看都不看一眼,难道说他不贤德吗?打翻的瓦甑并非不可惜,但此物既然已经破碎,便无法再挽回了;因此脸上也没有表现出遗憾痛惜的神色。家产总计百数十万钱,全部听凭伯父叔父处置安排,我唯有拱手静待而已。南阳乐赍被任命为主管湘州事务,作为参军却不能携带家眷赴任,每月所得俸禄全部封存寄回家中,自己每日所需不过一两百钱,仅够维持基本生活罢了。
以上为【误坠地帖】的翻译。
注释
1 误坠地:指文书或物品不慎掉落地面,此处可能特指重要文件的失落。
2 折此人竟不看:折,意为“如此”“这样”;此人,指当事人;竟不看,完全不查看、不在意。
3 讵不贤乎:讵,岂、难道;难道这还不算贤德吗?反问语气,强调其行为合乎道义。
4 破甑非不惜:甑,古代蒸饭用的瓦器;破甑典出《后汉书·郭泰传》:“甑已破矣,视之何益”,喻事已无可挽回,不必追悔。
5 不可复追:无法再挽回。
6 无表恨惜之容:脸上没有表现出遗憾或惋惜的样子。
7 秩百数十万:秩,指官俸或家产规模;百数十万,形容财产数额巨大。
8 一听伯叔父处分:全部听从伯父和叔父的安排处理。
9 阐,唯敛手而已:“阐”或为衍文或人名,亦有版本作“惟”;“敛手”意为束手、不干预,表示顺从。
10 南阳乐赍主湘州:南阳人乐赍被任命为湘州主管官员;“主”即主持、掌管。
11 参军不得奉携:参军为官职名,此处指其属官身份,不能携带家属赴任。
12 尊累:尊亲及家眷。
13 所得月俸皆封还家:每月薪俸全部封存寄回家中,不留自用。
14 旦夕所资政一两百:日常开销仅靠一两百钱;“政”通“只”,仅仅之意。
以上为【误坠地帖】的注释。
评析
本文名为“误坠地帖”,实为一则短小精悍的书信片段或随笔札记,传为东晋书法家王羲之所作。其内容并非诗歌,而是一段记录日常事件与心境的文字,体现作者对得失、亲情、仕宦生活的态度。文中通过“误坠地”这一小事引出对人事反应的观察,进而表达对物质损失的豁达,以及对家族事务的谦退姿态。语言简练质朴,情感内敛,展现了魏晋士人崇尚自然、淡泊名利的思想倾向。虽篇幅短小,却蕴含丰富的人生态度与伦理观念,是研究王羲之思想与当时社会风气的重要材料。
以上为【误坠地帖】的评析。
赏析
《误坠地帖》虽非诗体,却具有极高的文学与思想价值。全文以日常生活琐事切入,由“误坠地”引发对他人反应的评论,进而转入自身境遇的陈述,结构自然流畅。文中“破甑非不惜,此物既已折,不可复追”一句,化用经典,体现魏晋时期士人熟稔经史、善用典故的语言风格,同时传达出一种超然物外的人生态度——面对既成损失,不怨不尤,坦然接受。这种“不追过往”的智慧,正是道家“安时处顺”与儒家“君子不忧不惧”思想的融合。
在家庭关系上,“秩百数十万,一听伯叔父处分……唯敛手而已”展现出王羲之作为家族成员的谦逊与礼让,符合儒家所倡导的孝悌之道。而在个人仕宦生活方面,他叙述同僚“月俸皆封还家”,自己“旦夕所资政一两百”,既反映当时官员清廉自律的风气,也暗示作者自身生活的简朴与节制。
整体而言,此文语言简洁,情感克制,却于平淡中见深意,充分体现了王羲之作为一代名士的精神风貌:重义轻利、敬亲尊长、安贫乐道。其文字虽短,却如其书法一般,“翩若惊鸿,婉若游龙”,于自然流动之中蕴藏风骨。
以上为【误坠地帖】的赏析。
辑评
1 《全晋文》卷二十四收录此文,题为《误坠地帖》,归入王羲之杂著类,视为书札残篇。
2 清代严可均辑《全上古三代秦汉三国六朝文》据此录入,认为系王羲之语录性质的短文,非正式书信。
3 近人余嘉锡《世说新语笺疏》指出:“此类文字多见于《世说》注引,乃记录名士言行之片段,未必成篇。”
4 《宣和书谱》虽著录王羲之帖目众多,但未明确提及《误坠地帖》书法作品传世,疑为后人辑录文字而非真迹标题。
5 当代学者王汝涛在《王羲之集笺注》中认为,此文可能是某通信札中的片段,因抄录者截取关键句而独立成篇。
6 文中“破甑”之典与《后汉书·郭太传》相合,说明东晋士人普遍熟悉此类道德寓言,并用于自我修养的表达。
7 “敛手”一词常见于魏晋文书,表示不争权、不干预,体现门阀士族内部的礼法秩序与权力分配默契。
8 关于“南阳乐赍”,史籍无详载,或为地方官员,其事例用以衬托清廉奉公之风。
9 此文未见于《晋书·王羲之传》,亦未见南朝类书如《艺文类聚》《初学记》引录,流传较晚,来源可疑。
10 综合判断,《误坠地帖》更可能为唐宋以后文人据王羲之风格拟作或辑录散简而成,虽未必确凿出自王氏亲笔,但仍具一定文献与思想参考价值。
以上为【误坠地帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议