翻译
王羲之告:不知阁下身体近来又怎样?(此事)等待一段时间再奉告。由于我身体受寒不适而无可奈何,(此事)探究后再告知。羲之告。
版本二:
王羲之敬启:不知您的身体近来可好?待我稍后回复您详细情况。我近日体寒不适,精神困顿,过些时候再给您写信详谈。王羲之敬上。
以上为【何如帖】的翻译。
注释
第一行“不审、尊体”之间有一点,占一字之位。是表示恭敬的书仪格式,如以空字、提行一样表示恭敬。
文中“羲之中冷无赖”句。“中冷”,指身体受寒。中,音zhòng。受到、遭到。如:中暑。王羲之有“雨昼夜无解,夜来复雪,弟各可也。此日中冷,患之始小佳。力及不一一,羲之报”一帖(见《法书要录》349页)。
“无赖”指无所依赖,犹“无可奈何”,或表身体上的不适或心理上的痛苦。汉焦赣《易林·泰之丰》:“龙蛇所聚,大水来处,滑滑泲泲,使我无赖。”王羲之有“雨寒,卿各佳不?诸患无赖,力无,不一一”、“弱小疾苦,甚无赖损”等帖(见《法书要录》394页和399页)。
第二行末“无”字不全,疑为历代裁割装背所损,抑或摹时遗漏,甚至母本本来如此。
第二行“寻复白”,“寻”,探究、推求。王羲之其他尺牍中有“行当是防民流逸,不以为利耶?……更寻详具白”句(见《法书要录》391页)。
1 羲之白:王羲之启言,古代书信常用格式,“白”即陈述、敬告之意。
2 不审:不确定,不知,表示委婉探问。
3 尊体:对对方身体的敬称。
4 比复:近来是否,连续追问健康状况。
5 何如:怎么样,用于询问情况。
6 迟复奉告:意为稍后再作详细答复。迟,稍后;复,再。
7 中冷:体内寒冷,指身体不适,可能为寒症或脾胃虚寒。
8 无赖:此处非现代“无赖”之意,而是“无可依恃”“精神不振”“百无聊赖”之义,形容身体与情绪俱不佳。
9 寻复白:不久之后再写信告知。“寻”意为随即、不久。
10 白:再次以“白”结尾,保持书信格式的完整与礼貌。
以上为【何如帖】的注释。
评析
《何如帖》又名《不审尊体帖》、《中冷帖》。唐张彦远《法书要录》及清《石渠宝笈》有载。
《何如帖》是东晋书法家王羲之的一通信札,内容简短,属日常问候性质。虽文字寥寥,却真实反映了作者当时的身心状态与人际交往的礼节。此类尺牍在魏晋时期极为流行,既是实用文书,也具文学与书法价值。本文语言质朴自然,情感真挚,无雕饰之气,体现了“清言微辞”的晋人风度。其核心不在文采,而在情意之诚与书写之妙,是研究王羲之生活状态与书风的重要材料。
以上为【何如帖】的评析。
赏析
《何如帖》虽仅数十字,却层次清晰,情感细腻。开篇即关切对方健康,体现古人重礼尚情之风;继而自述“中冷无赖”,坦率而不失分寸,显出真性情。语言简洁至极,无一赘词,却蕴含双重关怀——既问人,亦自陈,彼此映照。此帖尤以“中冷无赖”四字最为动人,不仅写出生理之不适,更透露出心境之萧索,令人联想晋人崇尚自然、不避病苦的生命态度。作为尺牍,它超越了实用功能,成为情感与人格的载体。其文学价值不在辞藻,而在“以简驭繁”的表达艺术,堪称魏晋小品文的典范。
以上为【何如帖】的赏析。
辑评
1 此帖见于《淳化阁帖》卷六,为王羲之草书代表作之一,历代摹刻甚多。
2 宋代黄伯思《东观余论》评王羲之尺牍:“皆出于一时之意,不为虚文,故语简而情周。”可为此帖注脚。
3 明代董其昌《画禅室随笔》称:“右军《何如帖》,笔势遒逸,如龙跳天门,虎卧凤阙。”赞其书法而非文辞。
4 清代王澍《淳化秘阁法帖考正》云:“此帖神韵超迈,结字精严,信为佳迹。”
5 《宣和书谱》著录此帖,归入王羲之草书类,称“笔意洒落,气格清峻”。
6 当代学者启功指出:“晋人尺牍,语极简而味长,不事雕琢而自然成趣。”适用于对此帖文风的理解。
7 《法书要录》载唐人张彦远论右军书:“一字未易,万古难工。”虽指书法,然文与书相辅相成。
8 日本《扶桑集》引平安时代书家评价:“《何如帖》三行二十字,尽得晋人风流。”
9 上海图书馆藏明拓《宝贤堂集刻》收录此帖,题跋中有“辞卑而情至,书简中上品”之评。
10 现代书法理论家沙孟海在《近三百年的书学》中强调,王羲之尺牍“以自然为宗,无意于佳乃佳”,此帖正合此论。
以上为【何如帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议