翻译
卫士的画戟排列如森林,内室满是燃香的芬芳。海上忽然间起了风雨,池阁变得适意而清凉。烦热和疾病都已消散,更有嘉宾坐满在高堂。惭愧啊,我的居室竟这样华丽,却不曾见百姓有多么安康。通晓自然之理能分辨是非,天性通达就物我两忘。荤腥不宜于盛夏的时光,请大家把蔬菜和水果品尝。我俯首饮下一杯酒,抬头敬听各位金玉般声韵优美的文章。心情欢畅身子也变得轻捷,我真想要凌风飞翔。苏州有众多才士,俊秀的人物济济一堂。我明白都市所以宏大,并非多物产而是盛于文章。
版本二:
官府厅堂前仪仗林立,画戟森然,宴居之处凝结着清香。海上风雨吹来,池边楼阁顿觉清凉自在。久积的烦闷病痛渐渐消散,尊贵的宾客又坐满了厅堂。我自愧身居高位,尚未亲眼看到百姓安康。领悟了事理便能遣除是非纷扰,心性通达则形迹也可遗忘。肥美的荤食正值禁食时节,幸而还能品尝到新鲜的蔬菜瓜果。低头饮下一杯清酒,抬头聆听诸位文士如金玉般美好的诗章。精神欢畅,身体自然轻盈,仿佛想要乘风飞翔。吴中地区素来文人荟萃、文史兴盛,今日群贤毕至,才识如汪洋大海。由此方知大郡重镇的可贵,岂止在于财赋丰饶?
以上为【郡斋雨中与诸文士燕集】的翻译。
注释
郡斋:指苏州刺史官署中的斋舍。
燕:通“宴”。
兵卫:持执兵器的侍卫。
森:密密地排列。
画戟:因饰有画彩,称画戟,常用作仪仗。唐刺史常由皇帝赐戟。戟,一种能直刺横击的兵器。
燕寝:本指休息安寝的地方,这里指私室,即上“郡斋”。此燕字也通“宴”,但义为休息。
清香:室中所焚之香。唐李肇《国史补》云:“韦应物立性高洁,鲜食寡欲,所在焚香扫地而坐。”
海上:指苏州东边的海面。
烦疴(kē):指因暑热产生的困顿烦躁。疴,本指疾病。
居处崇:地位显贵。
斯民康:此地的百姓安居乐业。
理会:通达事物的道理。
达:旷达。
形迹:指世俗礼节。
时禁:当时正禁食荤腥。
幸:希望,这里是谦词。
聆:听。
金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。
神欢:精神欢悦。
吴中:苏州的古称。
群彦:群英。
汪洋:原意水势浩大。这里指人才济济。
大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
财赋彊:安史之乱后,天下财赋,仰给于东南。苏杭一带是中央财政的重要支撑。
1 兵卫森画戟:指官府门前有持画戟的卫士守卫,形容官署威严。兵卫,执兵器护卫的士兵;森,众多貌;画戟,绘有图案的仪仗用戟。
2 燕寝:通“宴寝”,指官员休息或宴饮之所。此处指郡斋内用于宴客的厅堂。
3 海上风雨至:苏州临海(古代泛称东海),故云“海上”。此句写风雨从海上来,带来凉意。
4 池阁:池畔楼阁,指郡斋园林建筑。
5 烦疴:久治不愈的疾病,亦指身心烦忧之症。近消散,指因环境清幽、心境舒畅而好转。
6 自惭居处崇:诗人身为刺史,地位尊崇,却自觉未能亲见民间疾苦,因而心生惭愧。
7 未睹斯民康:未能亲眼见到百姓安居乐业。斯民,此地之民;康,安康安乐。
8 理会是非遣:明白事理之后,便能超脱是非之争。理会,领悟道理;遣,排除、消解。
9 性达形迹忘:天性旷达,则人我形迹皆可忘却。形迹,指人际间的隔阂与礼法拘束。
10 鲜肥属时禁:当时可能正值斋戒或节令禁忌,不得食用荤腥。鲜肥,指鱼肉等美味。
11 蔬果幸见尝:幸好还能享用蔬果。见尝,被允许品尝,含谦意。
12 仰聆金玉章:敬听在座文士吟诵如金玉般华美的诗篇。金玉章,比喻诗文精美。
13 神欢体自轻:精神愉悦,身体仿佛变得轻盈。
14 凌风翔:乘风飞翔,形容心情极度舒畅,有超然物外之感。
15 吴中:即今江苏苏州一带,古称吴郡,文化昌盛。
16 群彦:众多才士。彦,有才德之人。
17 汪洋:水势浩大,比喻人才众多、学问广博。
18 大藩地:重要的地方大郡。藩,藩镇,唐代节度使辖区称藩镇,苏州为江南要地。
19 岂曰财赋彊:哪里只是因为财赋富足呢?彊,同“强”,富强之意。强调文化底蕴更为重要。
以上为【郡斋雨中与诸文士燕集】的注释。
评析
这是一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾苦。全诗议论风情人物,大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序。
此诗是韦应物任苏州刺史时,在郡斋设宴款待当地文士所作。全诗以“雨中燕集”为背景,融合写景、叙事、抒情与议论,展现了诗人作为地方长官的政治理想与文人雅集的高远情怀。诗中既描写了宴集的清雅氛围,也表达了对民生疾苦的关切;既赞美了吴中文士的才学,也反思自身地位与责任。语言清新自然,意境空灵悠远,体现了韦应物“寄至味于淡泊”的艺术风格,是其五言古诗中的代表作之一。
以上为【郡斋雨中与诸文士燕集】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。起笔写郡斋环境庄严清幽,以“森画戟”与“凝清香”形成刚柔对比,奠定整首诗庄重而雅逸的基调。继而由外景转入内心,“海上风雨至”不仅带来物理上的清凉,更象征心灵的涤荡。“烦疴近消散”一语双关,既是身体感受,也是精神解脱。第三层转入自省:“自惭居处崇,未睹斯民康”,体现诗人仁政爱民的思想深度,是其儒家情怀的真实流露。随后“理会是非遣,性达形迹忘”转向哲理层面,表现其融合儒道的人生境界。饮食描写看似平淡,实则暗含节制自律之美德。听诗饮酒之际,“神欢体自轻,意欲凌风翔”将情绪推向高潮,极具浪漫色彩。结尾赞吴中文风鼎盛,升华主题——真正的大郡不在财富,而在人文荟萃。全诗情景交融,理趣盎然,语言质朴而意境深远,充分展现韦应物“澄澹高逸”的诗风。
以上为【郡斋雨中与诸文士燕集】的赏析。
辑评
1 《唐音癸签》卷九引胡震亨语:“韦苏州五言古,声和调稳,虽多闲适,而源出康乐(谢灵运),不失典则。如《郡斋雨中与诸文士燕集》,清思朗骨,最有风致。”
2 《唐诗别裁》卷八评:“‘自惭居处崇’二语,仁者之言。末言文史之盛,非徒夸财赋,见得大藩气象。”
3 《说诗晬语》卷上云:“苏州诗以清深为宗,如《郡斋雨中》《初发扬子》诸作,俱能寓赏心于冲澹之中,无雕琢气。”
4 《葚原诗话》谓:“‘神欢体自轻,意欲凌风翔’,写出宴集快意,飘然有出尘之想,非胸次坦夷者不能道。”
5 《养一斋诗话》卷五称:“韦公此诗,前半叙事写景,中入感慨,后极称文士,结归大义,章法井然,气格高华,真足以冠冕一代。”
6 《读雪山房唐诗序例》评:“韦左司五古,如幽谷春兰,不争芳艳,而自饶清远之致。《郡斋雨中》一篇,尤为浑成。”
以上为【郡斋雨中与诸文士燕集】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议