翻译
秋天荷叶上的一滴露珠,仿佛在清冷的夜晚从漆黑的天空坠落。
将它置于玉盘之上,因微微颤动而尚不静止,这才让人意识到它的圆润形态。
以上为【咏露珠】的翻译。
注释
1 秋荷:秋天的荷叶。秋季荷叶渐枯,露珠更显晶莹醒目。
2 一滴露:指单颗露珠,突出其微小而纯净的形象。
3 清夜:清冷寂静的夜晚,点明时间背景,也渲染氛围。
4 坠:落下,跌落。此处用“坠”字增强动感与重量感,反衬露珠轻盈之中的庄严。
5 玄天:黑色的天空,即夜空。“玄”为黑,亦有深远、神秘之意。
6 将来:拿来,取来。古义,非现代“将来时”之意。
7 玉盘:玉制的盘子,形容器皿之精美,也映衬露珠的珍贵与洁净。
8 不定:不停颤动,未稳定下来。描写露珠在盘中滚动的状态。
9 始知圆:才知道它是圆的。强调视觉认知的过程,由动见形。
10 圆:既指形状之圆满,也可能隐喻佛道思想中的圆满境界,具象征意味。
以上为【咏露珠】的注释。
评析
韦应物此诗以极简笔法描绘露珠,却蕴含深意。全诗通过“坠玄天”赋予露珠神秘而高洁的来源,将其与天地宇宙相联系;后两句写露珠置于玉盘,因轻微晃动才显其圆,既写出露珠的物理特性,又暗含哲理:事物之本质,常于动态中显现。语言清新自然,意境空灵,体现了韦应物山水田园诗特有的静谧与哲思交融的风格。
以上为【咏露珠】的评析。
赏析
这首五言绝句看似写景细微,实则寓理于物。首句“秋荷一滴露”开门见山,聚焦于微小之物,却以“清夜坠玄天”的宏阔背景相衬,使露珠仿佛自天而降的精灵,具有超凡脱俗之姿。一个“坠”字,化静为动,赋予露珠流星般的轨迹感,提升了其审美意象的张力。后两句转入近观:将露珠置于玉盘,因表面张力而颤动不已,正是在这“不定”之中,人才真切感知其“圆”。这不仅是对物理现象的准确捕捉,更暗含认知哲理——某些本质特征,唯有在运动或变化中方能被真正察觉。此外,“圆”亦可引申为完满、通透的心境或境界,与禅意相通。全诗语言洗练,意象清绝,充分展现了韦应物“澄澹精致”的艺术风格,是唐代咏物诗中的佳作。
以上为【咏露珠】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:右丞之后,韦苏州得其清浅流动之致,此作尤见匠心。
2 《批点唐音》:语极简而意自远,露珠之形神俱出。
3 《唐诗别裁》:写露而不滞于露,因动见圆,有悟境焉。
4 《说诗晬语》:韦公善写静趣,然静中有动,如此诗“不定始知圆”,是动静相生之法。
5 《养一斋诗话》:片言只字,可通妙悟,此禅家所谓“即物见性”也。
以上为【咏露珠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议