翻译
寒夜中杉树与松树在风中发出萧瑟细碎的声响,寂静冷清,令人愁思难眠。
州城贫瘠,官吏稀少,清晨时大雪覆盖山城,天色微明。
春日的池塘边眺望幽深的山谷,栖息的鸟儿因寒冷而犹豫着不愿飞离。
打开门帘只见河水湍急奔流,混乱无序,哪里还分得清哪是流水,哪是花枝倒映?
以上为【对春雪】的翻译。
注释
1 萧屑:形容风穿过树林发出的细碎、凄清之声。
2 寂寥:寂静空旷,此处兼指环境与心境。
3 州贫人吏稀:指所任州郡地瘠民少,公务清简,官吏不多。
4 山城曙:山中城邑的黎明时分。
5 春塘:春天的池塘,点明时节。
6 幽谷:幽深的山谷,衬托环境的静谧与偏僻。
7 栖禽:栖息的鸟儿,象征安于现状却受困于严寒。
8 愁未去:因天气寒冷而不愿离开栖息之所,拟人化表达。
9 开闱:打开门或帘幕,指诗人起身观望。
10 乱流:湍急杂乱的水流;宁辨花枝处:意为水势汹涌,花影倒映其中,已无法分辨何处是花,何处是水,暗喻心境迷离。
以上为【对春雪】的注释。
评析
《对春雪》是唐代诗人韦应物创作的一首五言律诗。此诗以“对春雪”为题,实则借春雪之景抒写孤寂清寒之情。全诗通过描写冬末春初雪后清晨的冷寂景象,表现出诗人身处僻远州郡、政事稀简、内心孤高清冷的情怀。语言简淡自然,意境幽远,体现了韦应物“高雅闲淡”的诗歌风格。诗人并未直接抒情,而是寓情于景,情景交融,展现出典型的盛唐向中唐过渡时期山水田园诗的审美取向。
以上为【对春雪】的评析。
赏析
本诗以“对春雪”为题,但通篇不直言雪景之美,而是通过听觉、视觉与心理感受层层展开。首联“萧屑杉松声,寂寥寒夜虑”,从听觉入手,杉松在寒风中簌簌作响,衬出长夜漫漫、思绪难平。一个“虑”字点出诗人内心的不宁,非仅外寒,更是心寒。颔联“州贫人吏稀,雪满山城曙”,转写外部环境,州郡贫瘠、人烟稀少,雪覆山城,晨光初现,画面苍茫清冷,进一步烘托出诗人孤身守职的寂寞处境。颈联“春塘看幽谷,栖禽愁未去”,由远及近,视线投向春塘与幽谷,栖鸟畏寒不飞,实为诗人自身羁旅难归、仕途滞留的隐喻。尾联“开闱正乱流,宁辨花枝处”,写开门所见,春水暴涨,激流纷乱,花影迷离,不可辨识,既写实景,又暗含人生迷惘、理想模糊的感慨。全诗结构严谨,情景交融,语言洗练,意境深远,充分展现了韦应物诗“澄澹孤洁”的艺术特色。
以上为【对春雪】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评韦应物诗:“源出于陶渊明,而佐以冲和恬淡之致,真能变险怪为平易,化浓丽为幽朴者。”
2 宋代严羽《沧浪诗话》云:“韦苏州体幽玄,律诗亦多自然,如‘微雨夜来过,不知春草生’,气象清妙。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“右丞(王维)如秋水芙蕖,倚风自笑;苏州(韦应物)如寒潭野鹤,顾影相怜。皆冲和自适,而苏州尤近性情。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“韦诗以清空出之,无雕琢气。此诗写山城雪后之景,‘宁辨花枝处’七字,写出迷离野水、春寒未解之状,可谓善写荒寒者。”
以上为【对春雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议