翻译
雨停之后青山显现,夕阳余晖洒落在林园之中。
山色苍茫,暮烟中鸟群纷飞显得杂乱,林间清幽,晚风拂动,景物仿佛翻转一般生动。
相伴而行的只有子侄后辈,闲散地弹琴言志,寄托情怀。
虽一同游赏,却心意各异,内心郁结,独自感伤不已。
钟声寂寥已渐渐消尽,此时此刻,又该如何再踏入家门?
以上为【林园晚霁】的翻译。
注释
1 霁:雨雪停止,天气放晴。
2 落日:夕阳。
3 烟鸟:暮霭中的飞鸟。
4 风景翻:指晚风吹拂林木,光影摇曳,景物变幻。
5 提携:带领、陪伴,此处指与子弟同行。
6 子弟:子侄或年轻后辈。
7 萧散:闲散自在,无拘无束。
8 琴言:以琴声寄托言语,表达心志。
9 同意:心意相通。
10 寂寞钟:寺院或园林中寂寥的钟声,象征时间流逝与孤独心境。
以上为【林园晚霁】的注释。
评析
《林园晚霁》是韦应物晚年所作的一首五言律诗,描绘了雨后黄昏林园的景色,并抒发了诗人内心的孤寂与感伤。全诗情景交融,前半写景清丽空灵,后半抒情沉郁内敛,体现出韦应物“寄至味于淡泊”的典型风格。诗人借自然之景反衬内心之孤独,尤其在“同游不同意”一句中,点出人虽同行而心难相契的无奈,深化了情感层次。结尾以“寂寞钟已尽”收束,余音袅袅,引人深思,表现出诗人对人生归宿的迷茫与惆怅。
以上为【林园晚霁】的评析。
赏析
此诗以“林园晚霁”为题,紧扣雨后黄昏的特定时刻展开描写。首联“雨歇见青山,落日照林园”,简洁明快,勾勒出一幅清新宁静的画面,青山因雨洗而更显苍翠,落日余晖赋予林园温暖的色彩,形成视觉上的层次感。颔联“山多烟鸟乱,林清风景翻”,进一步细化景物,“烟鸟乱”写出暮色中鸟群归巢的动态,“风景翻”则用“翻”字极写林间光影随风摇曳之态,富有动感。颈联转入人事,“提携唯子弟,萧散在琴言”,表面写与子侄共游的闲适,实则暗含知音难觅的孤寂——唯有子弟相伴,言谈寄托于琴声,可见精神交流之匮乏。尾联“同游不同意,耿耿独伤魂”直抒胸臆,道出形影相随而心灵疏离的痛苦。最后两句“寂寞钟已尽,如何还入门”,以钟声的消逝象征一日将尽,也隐喻理想与希望的幻灭,归家之路竟成难题,其内心之矛盾与沉重跃然纸上。全诗语言质朴,意境深远,是韦应物晚年心境的真实写照。
以上为【林园晚霁】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公诗如寒潭映月,清冷自照,不假雕饰而神韵自远。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》:“应物诗源出陶渊明,气骨清拔,而哀而不伤,得风人之正。”
3 《瀛奎律髓汇评》纪昀曰:“‘风景翻’三字新警,非俗手可到。结语亦有不尽之意。”
4 《唐诗别裁》沈德潜评:“右丞(王维)清丽,苏州(韦应物)清深,皆五言之宗匠。”
5 《载酒园诗话》贺裳云:“韦苏州‘同游不同意,耿耿独伤魂’,语似平易,而悲凉之气袭人。”
以上为【林园晚霁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议